summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2005-01-09 21:51:06 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2005-01-09 21:51:06 +0000
commitf5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a (patch)
tree7749a33331ce7004e602f3806fac834e1201b179 /po/be.po
parent01872ab746227b3d38faa8f746c504af0defc39a (diff)
Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require
2005-01-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore.
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po156
1 files changed, 78 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 7e94a47..4423e2b 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr ""
-#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
#, fuzzy
msgid "Zenity notification"
msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг"
@@ -159,324 +159,324 @@ msgstr "_Падзякі"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "У_вядзіце новы тэкст:"
-#: src/option.c:98
+#: src/option.c:99
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Усталяваць загаловак акна"
-#: src/option.c:99
+#: src/option.c:100
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГАЛОВАК"
-#: src/option.c:107
+#: src/option.c:108
msgid "Set the window icon"
msgstr "Усталяваць значку вакна"
-#: src/option.c:108
+#: src/option.c:109
msgid "ICONPATH"
msgstr "ШЛЯХ_ДА_ЗНАЧКІ"
-#: src/option.c:116
+#: src/option.c:117
msgid "Set the width"
msgstr "Усталяваць шырыню"
-#: src/option.c:117
+#: src/option.c:118
msgid "WIDTH"
msgstr "ШЫРЫНЯ"
-#: src/option.c:125
+#: src/option.c:126
msgid "Set the height"
msgstr "Усталяваць вышыню"
-#: src/option.c:126
+#: src/option.c:127
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВЫШЫНЯ"
-#: src/option.c:140
+#: src/option.c:141
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Адлюстраваць каляндар"
-#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
-#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
+#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277
+#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу"
-#: src/option.c:158
+#: src/option.c:159
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Усталяваць дзень каляндара"
-#: src/option.c:167
+#: src/option.c:168
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Усталяваць месяц каляндара"
-#: src/option.c:176
+#: src/option.c:177
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Усталяваць год каляндара"
-#: src/option.c:185
+#: src/option.c:186
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Усталяваць фармат даты для вяртаньня"
-#: src/option.c:200
+#: src/option.c:201
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Адлюстраваць дыялёг для ўводу тэксту"
-#: src/option.c:218
+#: src/option.c:219
msgid "Set the entry text"
msgstr "Усталяваць тэкст для поля ўводу"
-#: src/option.c:227
+#: src/option.c:228
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Схаваць тэкст поля ўводу"
-#: src/option.c:243
+#: src/option.c:244
msgid "Display error dialog"
msgstr "Адлюстраваць дыялёг для паведамленьня пра памылку"
-#: src/option.c:267
+#: src/option.c:268
msgid "Display info dialog"
msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг"
-#: src/option.c:291
+#: src/option.c:292
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Адлюстраваць дыялёг вылучэньня файла"
-#: src/option.c:300
+#: src/option.c:301
msgid "Set the filename"
msgstr "Усталяваць назву файла"
-#: src/option.c:301 src/option.c:548
+#: src/option.c:302 src/option.c:549
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА"
-#: src/option.c:309
+#: src/option.c:310
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дазволіць вылучэньне некалькіх файлаў"
-#: src/option.c:318
+#: src/option.c:319
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/option.c:327
+#: src/option.c:328
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/option.c:336 src/option.c:396
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "Set output separator character"
msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду"
-#: src/option.c:337 src/option.c:397
+#: src/option.c:338 src/option.c:398
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ПАДЗЯЛЯЛЬНІК"
-#: src/option.c:351
+#: src/option.c:352
msgid "Display list dialog"
msgstr "Адлюстраваць сьпіс"
-#: src/option.c:369
+#: src/option.c:370
msgid "Set the column header"
msgstr "Усталяваць загаловак слупка"
-#: src/option.c:378
+#: src/option.c:379
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Выкарыстоўваць пазначальнікі для першага слупка"
-#: src/option.c:387
+#: src/option.c:388
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Выкарыстоўваць пераключальнікі для першага слупка"
-#: src/option.c:405 src/option.c:556
+#: src/option.c:406 src/option.c:557
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дазволіць зьмяненьне тэксту"
-#: src/option.c:414
+#: src/option.c:415
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-#: src/option.c:429
+#: src/option.c:430
#, fuzzy
msgid "Display notification"
msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг"
-#: src/option.c:438
+#: src/option.c:439
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу"
-#: src/option.c:447
+#: src/option.c:448
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""
-#: src/option.c:462
+#: src/option.c:463
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Адлюстраваць дыялёг посьпеху"
-#: src/option.c:480
+#: src/option.c:481
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Усталяваць пачатковае значэньне адсотак"
-#: src/option.c:489
+#: src/option.c:490
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Палоска посьпеху мільгае"
-#: src/option.c:499
+#: src/option.c:500
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Зачыніць дыялёг, калі будзе дасягнута значэньне ў 100%"
-#: src/option.c:514
+#: src/option.c:515
msgid "Display question dialog"
msgstr "Адлюстраваць дыялёг з пытаньнем"
-#: src/option.c:538
+#: src/option.c:539
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Адлюстраваць дыялёг са зьвесткамі"
-#: src/option.c:547
+#: src/option.c:548
msgid "Open file"
msgstr "Адчыніць файл"
-#: src/option.c:571
+#: src/option.c:572
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Адлюстраваць дыялёг з папярэджаньнем"
-#: src/option.c:595
+#: src/option.c:596
msgid "About zenity"
msgstr "Пра Zenity"
-#: src/option.c:604
+#: src/option.c:605
msgid "Print version"
msgstr "Надрукаваць вэрсыю"
-#: src/option.c:1174
+#: src/option.c:1189
msgid "General options"
msgstr "Галоўныя выбары"
-#: src/option.c:1175
+#: src/option.c:1190
#, fuzzy
msgid "Show general options"
msgstr "Галоўныя выбары"
-#: src/option.c:1184
+#: src/option.c:1199
msgid "Calendar options"
msgstr "Выбары каляндара"
-#: src/option.c:1185
+#: src/option.c:1200
#, fuzzy
msgid "Show calendar options"
msgstr "Выбары каляндара"
-#: src/option.c:1194
+#: src/option.c:1209
msgid "Text entry options"
msgstr "Выбары ўводу тэксту"
-#: src/option.c:1195
+#: src/option.c:1210
#, fuzzy
msgid "Show text entry options"
msgstr "Выбары ўводу тэксту"
-#: src/option.c:1204
+#: src/option.c:1219
msgid "Error options"
msgstr "Выбары памылкі"
-#: src/option.c:1205
+#: src/option.c:1220
#, fuzzy
msgid "Show error options"
msgstr "Выбары памылкі"
-#: src/option.c:1214
+#: src/option.c:1229
msgid "Info options"
msgstr "Выбары зьвестак"
-#: src/option.c:1215
+#: src/option.c:1230
#, fuzzy
msgid "Show info options"
msgstr "Выбары зьвестак"
-#: src/option.c:1224
+#: src/option.c:1239
msgid "File selection options"
msgstr "Выбары вылучэньня файла"
-#: src/option.c:1225
+#: src/option.c:1240
#, fuzzy
msgid "Show file selection options"
msgstr "Выбары вылучэньня файла"
-#: src/option.c:1234
+#: src/option.c:1249
msgid "List options"
msgstr "Выбары сьпісу"
-#: src/option.c:1235
+#: src/option.c:1250
#, fuzzy
msgid "Show list options"
msgstr "Выбары сьпісу"
-#: src/option.c:1244
+#: src/option.c:1259
#, fuzzy
msgid "Notification options"
msgstr "Выбары пытаньня"
-#: src/option.c:1245
+#: src/option.c:1260
#, fuzzy
msgid "Show notification options"
msgstr "Выбары пытаньня"
-#: src/option.c:1254
+#: src/option.c:1269
msgid "Progress options"
msgstr "Выбары посьпеху"
-#: src/option.c:1255
+#: src/option.c:1270
#, fuzzy
msgid "Show progress options"
msgstr "Выбары посьпеху"
-#: src/option.c:1264
+#: src/option.c:1279
msgid "Question options"
msgstr "Выбары пытаньня"
-#: src/option.c:1265
+#: src/option.c:1280
#, fuzzy
msgid "Show question options"
msgstr "Выбары пытаньня"
-#: src/option.c:1274
+#: src/option.c:1289
msgid "Warning options"
msgstr "Выбары папярэджаньня"
-#: src/option.c:1275
+#: src/option.c:1290
#, fuzzy
msgid "Show warning options"
msgstr "Выбары папярэджаньня"
-#: src/option.c:1284
+#: src/option.c:1299
msgid "Text options"
msgstr "Выбары тэксту"
-#: src/option.c:1285
+#: src/option.c:1300
#, fuzzy
msgid "Show text options"
msgstr "Выбары тэксту"
-#: src/option.c:1294
+#: src/option.c:1309
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разнастайныя выбары"
-#: src/option.c:1295
+#: src/option.c:1310
#, fuzzy
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Разнастайныя выбары"
-#: src/option.c:1318
+#: src/option.c:1333
msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
-#: src/option.c:1322
+#: src/option.c:1337
#, fuzzy, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n"
-#: src/option.c:1326
+#: src/option.c:1341
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n"