summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBruno Brouard <annoa.b@gmail.com>2011-12-26 23:08:39 +0100
committerBruno Brouard <annoa.b@gmail.com>2011-12-26 23:08:39 +0100
commitad8593b431e90ef6e77e1ce56f2b7390d3be8598 (patch)
treea936eeb25dc7717af4899d786fa578a9817b5faa
parent073e9de8b044dc633bc5b60c1cd99af3843e8d48 (diff)
Updated French doc translation
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.pngbin22270 -> 22236 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.pngbin0 -> 38103 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.pngbin9469 -> 12539 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-error-screenshot.pngbin11013 -> 10763 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.pngbin34116 -> 144426 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.pngbin0 -> 32053 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-information-screenshot.pngbin12432 -> 11735 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-list-screenshot.pngbin25767 -> 26718 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.pngbin2542 -> 40672 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-password-screenshot.pngbin0 -> 16577 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.pngbin11476 -> 11543 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-question-screenshot.pngbin14505 -> 11568 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.pngbin0 -> 11947 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-text-screenshot.pngbin22624 -> 33021 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.pngbin13900 -> 12466 bytes
-rw-r--r--help/fr/fr.po2592
16 files changed, 1470 insertions, 1122 deletions
diff --git a/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png
index 3b0c73a..54fbb6a 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..54386b9
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png
index 91b3132..91ed807 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png
index 63c5eeb..a8e3139 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png
index 2df3054..b7dd6a5 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..fdac371
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png
index 66ab4b6..0ea1703 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png
index bab4ca2..a39436a 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png
index aa16414..7e6fc5b 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..aee5b9b
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png
index ff1c855..360da02 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png
index a677737..0f10968 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png
new file mode 100644
index 0000000..7890f18
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png
index 083167e..c783446 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png
index 8225cdc..caceabb 100644
--- a/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png
+++ b/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 0ed6c28..785c61e 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -2,415 +2,98 @@
# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit documentation package.
#
+#
# Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005.
# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009.
-#
+# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-26 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-26 09:30+0100\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:554(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:642(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:688(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
-"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
-"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:793(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:855(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:889(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:923(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:957(None)
+#: C/warning.page:28(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
+"md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
+"md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1052(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
+#: C/warning.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--warning</cmd>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+#: C/warning.page:8(title)
+msgid "Warning Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
+#: C/warning.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
-
-#: C/zenity.xml:20(title)
-msgid "Zenity Manual"
-msgstr "Manuel de Zenity"
-
-#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber)
-msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0"
-msgstr "Manuel de l'applicaton Zenity V2.0"
-
-#: C/zenity.xml:23(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/zenity.xml:24(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername)
-#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para)
-msgid "Sun Microsystems, Inc."
-msgstr "Sun Microsystems, Inc."
-
-#: C/zenity.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
-"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
-"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
-"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
-"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
-"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-
-#: C/zenity.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Le présent manuel fait partie d'une collection de manuels GNOME distribués "
-"dans les termes de la GFDL. Vous souhaitez, si vous le souhaitez, le "
-"distribuer indépendamment de la collection en incluant un exemplaire de la "
-"licence du manuel, comme le décrit la section 6 de la licence."
-
-#: C/zenity.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour leurs produits et "
-"leurs services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans "
-"la documentation GNOME et que les membres du projet de documentation GNOME "
-"sont informés de l'existence de ces marques déposées, ces noms apparaissent "
-"en majuscules, ou la première lettre en majuscule."
-
-#: C/zenity.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
-"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
-"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
-"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
-"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
-"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
-"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
-"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-
-#: C/zenity.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
-"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
-"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
-"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
-"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
-"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
-"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
-"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
-"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
-"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE "
-"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
-"TELS DOMMAGES."
-
-#: C/zenity.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS DE MISE À JOUR SONT FOURNIS SOUS LES "
-"CONDITIONS DE L'ACCORD DE LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU, SACHANT QUE : "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:43(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/zenity.xml:44(surname)
-msgid "Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "L'équipe de documentation de Java Desktop System"
-
-#: C/zenity.xml:48(firstname)
-msgid "Glynn"
-msgstr "Glynn"
-
-#: C/zenity.xml:49(surname)
-msgid "Foster"
-msgstr "Foster"
-
-#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation GNOME"
-
-#: C/zenity.xml:55(firstname)
-msgid "Nicholas"
-msgstr "Nicholas"
-
-#: C/zenity.xml:56(surname)
-msgid "Curran"
-msgstr "Curran"
-
-#: C/zenity.xml:66(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "Août 2004"
-
-#: C/zenity.xml:68(para)
-msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System"
-
-#: C/zenity.xml:74(revnumber)
-msgid "Zenity Manual V1.0"
-msgstr "Manuel de Zenity V1.0"
-
-#: C/zenity.xml:75(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Janvier 2003"
-
-#: C/zenity.xml:77(para)
-msgid "Glynn Foster"
-msgstr "Glynn Foster"
-
-#: C/zenity.xml:83(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity."
-msgstr "Le présent manuel décrit la version 2.6.0 de Zenity."
+"Utilisez l'option <cmd>--warning</cmd> pour créer une boîte de dialogue "
+"d'avertissement."
-#: C/zenity.xml:87(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Votre avis"
-
-#: C/zenity.xml:88(para)
-msgid ""
-"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
+#: C/warning.page:13(p)
+msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant "
-"l'application <application>Zenity</application> ou ce manuel, procédez comme "
-"indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de "
-"réactions sur GNOME</ulink>."
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
+"d'avertissement :"
-#: C/zenity.xml:95(para)
+#: C/warning.page:17(code)
+#, no-wrap
msgid ""
-"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
-"display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
msgstr ""
-"Zenity est une réécriture de gdialog, la version GNOME de dialog, vous "
-"permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la "
-"ligne de commande."
-
-#: C/zenity.xml:102(primary)
-msgid "zenity command"
-msgstr "Commande zenity"
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique.\"\n"
-#: C/zenity.xml:105(primary)
-msgid "dialog creator"
-msgstr "Créateur de dialogues"
+#: C/warning.page:26(title)
+msgid "Warning Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement"
-#: C/zenity.xml:112(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
+#: C/warning.page:27(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:114(para)
+#: C/usage.page:6(desc)
msgid ""
-"<application>Zenity</application> enables you to create the following types "
-"of simple dialog:"
+"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
+"graphically with the user."
msgstr ""
-"Vous trouverez ci-dessous les différents types de boîte de dialogue que "
-"<application>Zenity</application> peut créer :"
+"Vous pouvez utiliser <app>Zenity</app> pour créer des boîtes de dialogue "
+"simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement."
-#: C/zenity.xml:119(para)
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
-
-#: C/zenity.xml:120(para)
-msgid "File selection"
-msgstr "Sélection de fichier"
-
-#: C/zenity.xml:121(para)
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: C/zenity.xml:122(para)
-msgid "Notification icon"
-msgstr "Icône de notification"
-
-#: C/zenity.xml:123(para)
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para)
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para)
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para)
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
-
-#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para)
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: C/zenity.xml:131(para)
-msgid "Progress"
-msgstr "Barre de progression"
-
-#: C/zenity.xml:132(para)
-msgid "Text entry"
-msgstr "Saisie de texte"
-
-#: C/zenity.xml:133(para)
-msgid "Text information"
-msgstr "Texte d'information"
-
-#: C/zenity.xml:141(title)
+#: C/usage.page:8(title)
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
-#: C/zenity.xml:143(para)
+#: C/usage.page:9(p)
msgid ""
-"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to "
-"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
+"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
+"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
msgstr ""
-"Quand vous écrivez des scripts, vous pouvez utiliser <application>Zenity</"
-"application> pour créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels "
-"l'utilisateur interagit graphiquement :"
+"Quand vous écrivez des scripts, vous pouvez utiliser <app>Zenity</app> pour "
+"créer des boîtes de dialogue simples avec lesquels l'utilisateur interagit "
+"graphiquement :"
-#: C/zenity.xml:148(para)
+#: C/usage.page:14(p)
msgid ""
"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
@@ -419,9 +102,9 @@ msgstr ""
"Pour obtenir des informations de la part de l'utilisateur. Par exemple en "
"demandant de choisir une date dans une boîte de dialogue de calendrier, ou "
"en demandant de sélectionner un fichier dans une boîte de dialogue de "
-"sélection de fichier."
+"sélection de fichiers."
-#: C/zenity.xml:153(para)
+#: C/usage.page:19(p)
msgid ""
"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
@@ -432,45 +115,51 @@ msgstr ""
"opération, ou en utilisant une boîte de dialogue d'avertissement pour "
"alerter l'utilisateur."
-#: C/zenity.xml:158(para)
+#: C/usage.page:24(p)
msgid ""
-"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
-"the text produced by the dialog to standard output."
+"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
+"by the dialog to standard output."
msgstr ""
-"Quand l'utilisateur ferme la boîte de dialogue, <application>Zenity</"
-"application> affiche le texte produit sur le flux de sortie standard."
+"Quand l'utilisateur ferme la boîte de dialogue, <app>Zenity</app> affiche le "
+"texte produit sur le flux de sortie standard."
-#: C/zenity.xml:163(para)
+#: C/usage.page:29(p)
msgid ""
-"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you "
-"place quotation marks around each argument."
+"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
+"marks around each argument."
msgstr ""
-"Quand vous écrivez des commandes <application>Zenity</application>, assurez "
-"vous de bien placer des guillements autour de chaque argument."
+"Quand vous écrivez des commandes <app>Zenity</app>, assurez-vous de bien "
+"placer des guillemets autour de chaque argument."
-#: C/zenity.xml:166(para)
-msgid ""
-"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
-"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: "
-"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</"
-"command></userinput></screen>"
-msgstr ""
-"Par exemple, utilisez : <screen><userinput><command>zenity --calendar --"
-"title=\"Planning des vacances\"</command></userinput></screen> N'utilisez "
-"pas : <screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Planning des "
-"vacances</command></userinput></screen>"
+#: C/usage.page:32(p)
+msgid "For example, use:"
+msgstr "Par exemple, utilisez :"
-#: C/zenity.xml:169(para)
+#: C/usage.page:33(screen)
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
+msgstr "zenity --calendar --title=\"Planning des vacances\""
+
+#: C/usage.page:34(p)
+msgid "Do not use:"
+msgstr "N'utilisez pas :"
+
+#: C/usage.page:35(screen)
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
+msgstr "zenity --calendar --title=Planning des vacances"
+
+#: C/usage.page:36(p)
msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
msgstr ""
"Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats "
"inattendus."
-#: C/zenity.xml:175(title)
+#: C/usage.page:42(title)
msgid "Access Keys"
msgstr "Touches d'accès"
-#: C/zenity.xml:176(para)
+#: C/usage.page:43(p)
msgid ""
"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
@@ -481,106 +170,102 @@ msgstr ""
"clavier plutôt qu'en utilisant la souris. Une touche d'accès est identifiée "
"avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue."
-#: C/zenity.xml:179(para)
+#: C/usage.page:46(p)
msgid ""
-"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access "
-"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore "
-"before that character in the text of the dialog. The following example shows "
-"how to specify the letter 'C' as the access key:"
+"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
+"the character to use as the access key, place an underscore before that "
+"character in the text of the dialog. The following example shows how to "
+"specify the letter 'C' as the access key:"
msgstr ""
-"Certaines boîtes de dialogue de <application>Zenity</application> permettent "
-"l'utilisation de touches d'accès. Pour indiquer la lettre à utiliser comme "
-"touche d'accès, placez un souligné « _ » avant cette lettre dans le texte de "
-"la boîte de dialogue. L'exemple suivant montre comment utiliser la lettre "
-"'C' comme touche d'accès :"
+"Certaines boîtes de dialogue de <app>Zenity</app> permettent l'utilisation "
+"de touches d'accès. Pour indiquer la lettre à utiliser comme touche d'accès, "
+"placez un souligné « _ » avant cette lettre dans le texte de la boîte de "
+"dialogue. L'exemple suivant montre comment utiliser la lettre 'C' comme "
+"touche d'accès :"
-#: C/zenity.xml:182(userinput)
-#, no-wrap
+#: C/usage.page:49(input)
msgid "\"_Choose a name\"."
msgstr "\"_Choisissez un nom\"."
-#: C/zenity.xml:186(title)
+#: C/usage.page:53(title)
msgid "Exit Codes"
-msgstr "Code de sortie"
+msgstr "Codes de sortie"
-#: C/zenity.xml:187(para)
-msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> retourne les codes de sortie suivants :"
+#: C/usage.page:54(p)
+msgid "Zenity returns the following exit codes:"
+msgstr "<app>Zenity</app> retourne les codes de sortie suivants :"
-#: C/zenity.xml:198(para)
+#: C/usage.page:62(p)
msgid "Exit Code"
msgstr "Code de sortie"
-#: C/zenity.xml:200(para)
+#: C/usage.page:64(p)
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: C/zenity.xml:206(varname)
+#: C/usage.page:70(var)
msgid "0"
msgstr "0"
-#: C/zenity.xml:209(para)
+#: C/usage.page:73(p)
msgid ""
-"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</"
-"guibutton>."
+"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
+"\"button\">Close</gui>."
msgstr ""
-"L'utilisateur a appuyé sur <guibutton>OK</guibutton> ou sur "
-"<guibutton>Fermer</guibutton>."
+"L'utilisateur a appuyé sur <gui style=\"button\">OK</gui> ou sur <gui style="
+"\"button\">Fermer</gui>."
-#: C/zenity.xml:214(varname)
+#: C/usage.page:78(var)
msgid "1"
msgstr "1"
-#: C/zenity.xml:217(para)
+#: C/usage.page:81(p)
msgid ""
-"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the "
+"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
"window functions to close the dialog."
msgstr ""
-"L'utilisateur a soit appuyé sur le bouton <guibutton>Annuler</guibutton>, "
-"soit fermé la boîte de dialogue."
+"L'utilisateur a soit appuyé sur le bouton <gui style=\"button\">Annuler</"
+"gui>, soit fermé la boîte de dialogue."
-#: C/zenity.xml:222(varname)
+#: C/usage.page:86(var)
msgid "-1"
msgstr "-1"
-#: C/zenity.xml:225(para)
+#: C/usage.page:89(p)
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite."
-#: C/zenity.xml:230(varname)
+#: C/usage.page:94(var)
msgid "5"
msgstr "5"
-#: C/zenity.xml:233(para)
+#: C/usage.page:97(p)
msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
msgstr "La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré."
-#: C/zenity.xml:246(title)
+#: C/usage.page:109(title)
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"
-#: C/zenity.xml:248(para)
-msgid ""
-"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general "
-"options:"
+#: C/usage.page:111(p)
+msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
msgstr ""
-"Toutes les boîtes de dialogue <application>Zenity</application> supportent "
-"les options générales suivantes :"
+"Toutes les boîtes de dialogue <app>Zenity</app> supportent les options "
+"générales suivantes :"
-#: C/zenity.xml:255(term)
-msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
-msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>titre</replaceable>"
+#: C/usage.page:118(title)
+msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
+msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>titre</var>"
-#: C/zenity.xml:257(para)
+#: C/usage.page:119(p)
msgid "Specifies the title of a dialog."
msgstr "Indique le titre d'une boîte de dialogue."
-#: C/zenity.xml:262(term)
-msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
-msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>chemin_icone</replaceable>"
+#: C/usage.page:123(title)
+msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
+msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>chemin_icone</var>"
-#: C/zenity.xml:264(para)
+#: C/usage.page:124(p)
msgid ""
"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
@@ -590,543 +275,910 @@ msgstr ""
"icônes prédéfinies sont également disponibles en utilisant l'un des mots-"
"clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'."
-#: C/zenity.xml:272(term)
-msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
-msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>largeur</replaceable>"
+#: C/usage.page:131(title)
+msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
+msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>largeur</var>"
-#: C/zenity.xml:274(para)
+#: C/usage.page:132(p)
msgid "Specifies the width of the dialog."
msgstr "Indique la largeur de la boîte de dialogue."
-#: C/zenity.xml:279(term)
-msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
-msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>hauteur</replaceable>"
+#: C/usage.page:136(title)
+msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
+msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>hauteur</var>"
-#: C/zenity.xml:281(para)
+#: C/usage.page:137(p)
msgid "Specifies the height of the dialog."
msgstr "Indique la hauteur de la boîte de dialogue."
-#: C/zenity.xml:286(term)
-msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
-msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>délai</replaceable>"
+#: C/usage.page:141(title)
+msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
+msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>délai</var>"
-#: C/zenity.xml:288(para)
+#: C/usage.page:142(p)
msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
msgstr ""
"Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée."
-#: C/zenity.xml:299(title)
+#: C/usage.page:152(title)
msgid "Help Options"
msgstr "Options d'aide"
-#: C/zenity.xml:301(para)
-msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> fournit les options d'aide suivantes :"
+#: C/usage.page:154(p)
+msgid "Zenity provides the following help options:"
+msgstr "<app>Zenity</app> fournit les options d'aide suivantes :"
-#: C/zenity.xml:308(option)
+#: C/usage.page:161(cmd)
msgid "--help"
msgstr "--help"
-#: C/zenity.xml:310(para)
+#: C/usage.page:162(p)
msgid "Displays shortened help text."
msgstr "Afficher un court texte d'aide."
-#: C/zenity.xml:315(option)
+#: C/usage.page:166(cmd)
msgid "--help-all"
msgstr "--help-all"
-#: C/zenity.xml:317(para)
+#: C/usage.page:167(p)
msgid "Displays full help text for all dialogs."
msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue."
-#: C/zenity.xml:322(option)
+#: C/usage.page:171(cmd)
msgid "--help-general"
msgstr "--help-general"
-#: C/zenity.xml:324(para)
+#: C/usage.page:172(p)
msgid "Displays help text for general dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options générales."
-#: C/zenity.xml:329(option)
+#: C/usage.page:176(cmd)
msgid "--help-calendar"
msgstr "--help-calendar"
-#: C/zenity.xml:331(para)
+#: C/usage.page:177(p)
msgid "Displays help text for calendar dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier."
-#: C/zenity.xml:336(option)
+#: C/usage.page:181(cmd)
msgid "--help-entry"
msgstr "--help-entry"
-#: C/zenity.xml:338(para)
+#: C/usage.page:182(p)
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie."
-#: C/zenity.xml:343(option)
+#: C/usage.page:186(cmd)
msgid "--help-error"
msgstr "--help-error"
-#: C/zenity.xml:345(para)
+#: C/usage.page:187(p)
msgid "Displays help text for error dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur."
-#: C/zenity.xml:350(option)
+#: C/usage.page:191(cmd)
msgid "--help-info"
msgstr "--help-info"
-#: C/zenity.xml:352(para)
+#: C/usage.page:192(p)
msgid "Displays help text for information dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information."
-#: C/zenity.xml:357(option)
+#: C/usage.page:196(cmd)
msgid "--help-file-selection"
msgstr "--help-file-selection"
-#: C/zenity.xml:359(para)
+#: C/usage.page:197(p)
msgid "Displays help text for file selection dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de "
"fichier."
-#: C/zenity.xml:364(option)
+#: C/usage.page:201(cmd)
msgid "--help-list"
msgstr "--help-list"
-#: C/zenity.xml:366(para)
+#: C/usage.page:202(p)
msgid "Displays help text for list dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste."
-#: C/zenity.xml:371(option)
+#: C/usage.page:206(cmd)
msgid "--help-notification"
msgstr "--help-notification"
-#: C/zenity.xml:373(para)
+#: C/usage.page:207(p)
msgid "Displays help text for notification icon options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification."
-#: C/zenity.xml:378(option)
+#: C/usage.page:211(cmd)
msgid "--help-progress"
msgstr "--help-progress"
-#: C/zenity.xml:380(para)
+#: C/usage.page:212(p)
msgid "Displays help text for progress dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de "
"progression."
-#: C/zenity.xml:385(option)
+#: C/usage.page:216(cmd)
msgid "--help-question"
msgstr "--help-question"
-#: C/zenity.xml:387(para)
+#: C/usage.page:217(p)
msgid "Displays help text for question dialog options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question."
-#: C/zenity.xml:392(option)
+#: C/usage.page:221(cmd)
msgid "--help-warning"
msgstr "--help-warning"
-#: C/zenity.xml:394(para)
+#: C/usage.page:222(p)
msgid "Displays help text for warning dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement."
-#: C/zenity.xml:399(option)
+#: C/usage.page:226(cmd)
msgid "--help-text-info"
msgstr "--help-text-info"
-#: C/zenity.xml:401(para)
+#: C/usage.page:227(p)
msgid "Displays help for text information dialog options."
msgstr ""
"Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte "
"d'information."
-#: C/zenity.xml:406(option)
+#: C/usage.page:231(cmd)
msgid "--help-misc"
msgstr "--help-misc"
-#: C/zenity.xml:408(para)
+#: C/usage.page:232(p)
msgid "Displays help for miscellaneous options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses."
-#: C/zenity.xml:413(option)
+#: C/usage.page:236(cmd)
msgid "--help-gtk"
msgstr "--help-gtk"
-#: C/zenity.xml:415(para)
+#: C/usage.page:237(p)
msgid "Displays help for GTK+ options."
msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+."
-#: C/zenity.xml:426(title)
+#: C/usage.page:247(title)
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Options diverses"
-#: C/zenity.xml:428(para)
-msgid ""
-"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous "
-"options:"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> fournit également les options suivantes :"
+#: C/usage.page:249(p)
+msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
+msgstr "<app>Zenity</app> fournit également les options suivantes :"
-#: C/zenity.xml:435(option)
+#: C/usage.page:256(cmd)
msgid "--about"
msgstr "--about"
-#: C/zenity.xml:437(para)
+#: C/usage.page:257(p)
msgid ""
-"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains "
-"<application>Zenity</application> version information, copyright "
-"information, and developer information."
+"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
+"information, copyright information, and developer information."
msgstr ""
-"Afficher la boîte de dialogue <guilabel>À propos de Zenity</guilabel>, qui "
-"contient des informations sur la version de <application>Zenity</"
-"application>, des informations sur la licence, et des informations sur les "
-"développeurs."
+"Afficher la boîte de dialogue <gui>À propos de Zenity</gui>, qui contient "
+"des informations sur la version de <app>Zenity</app>, des informations sur "
+"la licence, et des informations sur les développeurs."
-#: C/zenity.xml:442(option)
+#: C/usage.page:261(cmd)
msgid "--version"
msgstr "--version"
-#: C/zenity.xml:444(para)
-msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
-msgstr "Afficher le numéro de version de <application>Zenity</application>."
+#: C/usage.page:262(p)
+msgid "Displays the version number of Zenity."
+msgstr "Afficher le numéro de version de <app>Zenity</app>."
-#: C/zenity.xml:455(title)
+#: C/usage.page:272(title)
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Options GTK+"
-#: C/zenity.xml:457(para)
+#: C/usage.page:274(p)
msgid ""
-"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For "
-"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</"
-"command> command."
+"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
+"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
msgstr ""
-"<application>Zenity</application> supporte les options GTK+ standards. Pour "
-"plus d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande "
-"<command>zenity --help-gtk</command>."
+"<app>Zenity</app> supporte les options GTK+ standards. Pour plus "
+"d'informations à propos des options GTK+, lancez la commande <cmd>zenity --"
+"help-gtk</cmd>."
-#: C/zenity.xml:466(title)
+#: C/usage.page:283(title)
msgid "Environment Variables"
msgstr "Variables d'environnement"
-#: C/zenity.xml:468(para)
+#: C/usage.page:285(p)
msgid ""
-"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from "
-"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can "
-"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable."
+"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
+"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
+"the <var>WINDOWID</var> environment variable."
msgstr ""
-"Normalement, <application>Zenity</application> détecte la fenêtre de "
-"terminal à partir de laquelle il a été lancé et demeure au-dessus de cette "
-"fenêtre. Ce comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable "
-"d'environnement <envar>WINDOWID</envar>."
+"Normalement, <app>Zenity</app> détecte la fenêtre de terminal à partir de "
+"laquelle il a été lancé et demeure au-dessus de cette fenêtre. Ce "
+"comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable "
+"d'environnement <var>WINDOWID</var>."
-#: C/zenity.xml:480(title)
-msgid "Calendar Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue de calendrier"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/text.page:83(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
+"md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
+"md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61"
-#: C/zenity.xml:482(para)
+#: C/text.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--text-info</cmd>."
+
+#: C/text.page:8(title)
+msgid "Text Information Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information"
+
+#: C/text.page:9(p)
msgid ""
-"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
-"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
-"current date."
+"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
msgstr ""
-"L'option <option>--calendar</option> crée une boîte de dialogue de "
-"calendrier. <application>Zenity</application> retourne la date sélectionnée "
-"sur le flux de sortie standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de "
-"commande, la boîte de dialogue utilise la date actuelle."
+"L'option <cmd>--text-info</cmd> crée une boîte de dialogue de texte "
+"d'information."
-#: C/zenity.xml:485(para)
-msgid "The calendar dialog supports the following options:"
-msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :"
+#: C/text.page:13(p)
+msgid "The text information dialog supports the following options:"
+msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :"
-#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term)
-#: C/zenity.xml:1078(term)
-msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
-msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>texte</replaceable>"
+#: C/text.page:20(title) C/file-selection.page:20(title)
+msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
+msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>nomdefichier</var>"
-#: C/zenity.xml:494(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
-msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier."
+#: C/text.page:21(p)
+msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
+msgstr ""
+"Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte "
+"d'information."
-#: C/zenity.xml:499(term)
-msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
-msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>jour</replaceable>"
+#: C/text.page:25(cmd) C/list.page:46(cmd)
+msgid "--editable"
+msgstr "--editable"
-#: C/zenity.xml:501(para)
+#: C/text.page:26(p)
msgid ""
-"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</"
-"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
+"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
+"standard output when the dialog is closed."
msgstr ""
-"Spécifier le jour sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. "
-"<replaceable>jour</replaceable> doit être un nombre compris entre 1 et 31 "
-"inclus."
+"Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le "
+"flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue."
+
+#: C/text.page:30(title)
+msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
+msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>POLICE</var>"
+
+#: C/text.page:31(p)
+msgid "Specifies the text font."
+msgstr "Spécifier la police du texte."
-#: C/zenity.xml:507(term)
-msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
-msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>mois</replaceable>"
+#: C/text.page:35(title)
+msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXTE</var>"
+
+#: C/text.page:36(p)
+msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
+msgstr "Activer une case à cocher du style « J'ai lu et j'accepte les termes »."
+
+#: C/text.page:40(cmd)
+msgid "--html"
+msgstr "--html"
+
+#: C/text.page:41(p)
+msgid "Enable html support."
+msgstr "Activer la prise en charge du html."
+
+#: C/text.page:45(title)
+msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+
+#: C/text.page:46(p)
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
+msgstr ""
+"Définir un URL au lieu d'un fichier. Ne fonctionne qu'avec l'option --html."
-#: C/zenity.xml:509(para)
+#: C/text.page:51(p)
msgid ""
-"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
-"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
+"The following example script shows how to create a text information dialog:"
msgstr ""
-"Spécifier le mois sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. "
-"<replaceable>mois</replaceable> doit être un nombre compris entre 1 et 12 "
-"inclus."
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
+"texte d'information :"
+
+#: C/text.page:55(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
+"\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"License\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Start installation!\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop installation!\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# Vous devez déplacer le fichier « COPYING » dans le même dossier que ce script.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
+"\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+" --title=\"Licence\" \\\n"
+" --filename=$FILE \\\n"
+" --checkbox=\"J'ai lu et j'accepte les termes.\"\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Démarrage de l'installation !\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Arrêt de l'installation !\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#: C/text.page:81(title)
+msgid "Text Information Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information"
-#: C/zenity.xml:515(term)
-msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
-msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>année</replaceable>"
+#: C/text.page:82(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:517(para)
-msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/scale.page:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; "
+"md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873"
msgstr ""
-"Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier."
+"@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; "
+"md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873"
+
+#: C/scale.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--scale</cmd>."
+
+#: C/scale.page:8(title)
+msgid "Scale Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de glissière"
+
+#: C/scale.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
+msgstr ""
+"Utilisez l'option <cmd>--scale</cmd> pour créer une boîte de dialogue de "
+"glissière."
+
+#: C/scale.page:12(p)
+msgid "The scale dialog supports the following options:"
+msgstr "Options de la boîte de dialogue de glissière :"
+
+#: C/scale.page:19(title) C/forms.page:35(title)
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXTE</var>"
-#: C/zenity.xml:522(term)
-msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
-msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
+#: C/scale.page:20(p)
+msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
+msgstr ""
+"Définir le texte du dialogue (par défaut : « Ajustez la valeur de la "
+"glissière »)."
+
+#: C/scale.page:24(title)
+msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>VALEUR</var>"
-#: C/zenity.xml:524(para)
+#: C/scale.page:25(p)
msgid ""
-"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
-"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</"
-"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</"
-"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
+"to maximum value."
msgstr ""
-"Spécifier sous quel format la boîte de dialogue de calendrier retourne la "
-"date sélectionnée. Le format par défaut dépend de votre localisation. "
-"<replaceable>format</replaceable> doit être un format que la fonction "
-"<command>strftime</command> accepte, par exemple <literal>%A %d/%m/%y</"
-"literal>."
+"Définir la valeur initiale (par défaut : 0). Vous devez spécifier une valeur "
+"comprise entre les valeurs minimale et maximale."
+
+#: C/scale.page:29(title)
+msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALEUR</var>"
+
+#: C/scale.page:30(p)
+msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
+msgstr "Définir la valeur minimale (par défaut : 0)."
+
+#: C/scale.page:34(title)
+msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALEUR</var>"
+
+#: C/scale.page:35(p)
+msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
+msgstr "Définir la valeur maximale (par défaut : 100)."
+
+#: C/scale.page:39(title)
+msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>VALEUR</var>"
+
+#: C/scale.page:40(p)
+msgid "Set step size. (Default: 1)"
+msgstr "Définir le pas (par défaut : 1)."
+
+#: C/scale.page:44(cmd)
+msgid "--print-partial"
+msgstr "--print-partial"
+
+#: C/scale.page:45(p)
+msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
+msgstr ""
+"Afficher la valeur sur la sortie standard, à chaque fois qu'elle change."
+
+#: C/scale.page:49(cmd)
+msgid "--hide-value"
+msgstr "--hide-value"
+
+#: C/scale.page:50(p)
+msgid "Hide value on dialog."
+msgstr "Masquer la valeur dans la boîte de dialogue."
-#: C/zenity.xml:534(programlisting)
+#: C/scale.page:55(p)
+msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
+msgstr ""
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
+"glissière :"
+
+#: C/scale.page:59(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n"
"\n"
-" if zenity --calendar \\\n"
-" --title=\"Select a Date\" \\\n"
-" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
-" --day=10 --month=8 --year=2004\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"No date selected\"\n"
-" fi\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No value selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Sélectionnez la transparence de la fenêtre.\" --value=50`\n"
"\n"
-"if zenity --calendar \\\n"
-"--title=\"Choisissez une date\" \\\n"
-"--text=\"Cliquez sur une date pour la sélectionner.\" \\\n"
-"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"Aucune date sélectionnée\"\n"
-"fi"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"Vous avez choisi $VALUE%.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Aucune valeur sélectionnée.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#: C/scale.page:75(title)
+msgid "Scale Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière"
+
+#: C/scale.page:76(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:531(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/question.page:28(None)
msgid ""
-"The following example script shows how to create a calendar dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
+"md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
+"md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610"
+
+#: C/question.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--question</cmd>."
+
+#: C/question.page:8(title)
+msgid "Question Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de question"
+
+#: C/question.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
+msgstr ""
+"Utilisez l'option <cmd>--question</cmd> pour créer une boîte de dialogue de "
+"question."
+
+#: C/question.page:13(p)
+msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
-"calendrier : <placeholder-1/>"
+"question :"
-#: C/zenity.xml:550(title)
-msgid "Calendar Dialog Example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier"
+#: C/question.page:17(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n"
-#: C/zenity.xml:0(application)
-msgid "Zenity"
-msgstr "Zenity"
+#: C/question.page:26(title)
+msgid "Question Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question"
-#: C/zenity.xml:557(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier <placeholder-1/>"
+#: C/question.page:27(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:569(title)
-msgid "File Selection Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichier"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/progress.page:77(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
+"md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
+"md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780"
-#: C/zenity.xml:571(para)
+#: C/progress.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--progress</cmd>."
+
+#: C/progress.page:8(title)
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression"
+
+#: C/progress.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
+msgstr ""
+"L'option <cmd>--progress</cmd> crée une boîte de dialogue de barre de "
+"progression."
+
+#: C/progress.page:13(p)
msgid ""
-"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
-"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
-"directories to standard output. The default mode of the file selection "
-"dialog is open."
+"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
+"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
+"contains only a number, the percentage is updated with that number."
msgstr ""
-"L'option <option>--file-selection</option> crée une boîte de dialogue de "
-"sélection de fichier. <application>Zenity</application> retourne les "
-"fichiers ou les dossiers sélectionnés sur le flux de sortie standard. Par "
-"défaut, la boîte de dialogue de sélection de fichier est en mode ouverture."
+"<app>Zenity</app> lit les données à partir de l'entrée standard, ligne par "
+"ligne. Si une ligne commence par '#', le texte est mis à jour avec le texte "
+"de cette ligne. Si une ligne contient seulement un nombre, le pourcentage "
+"est mis à jour avec ce nombre."
-#: C/zenity.xml:575(para)
-msgid "The file selection dialog supports the following options:"
-msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :"
+#: C/progress.page:17(p)
+msgid "The progress dialog supports the following options:"
+msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :"
-#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term)
-msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
-msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nom_du_fichier</replaceable>"
+#: C/progress.page:24(title) C/notification.page:16(title)
+#: C/entry.page:19(title) C/calendar.page:19(title)
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>texte</var>"
-#: C/zenity.xml:584(para)
+#: C/progress.page:25(p)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
+msgstr ""
+"Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression."
+
+#: C/progress.page:29(title)
+msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
+msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>pourcentage</var>"
+
+#: C/progress.page:30(p)
+msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
+msgstr ""
+"Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de "
+"progression."
+
+#: C/progress.page:34(cmd)
+msgid "--auto-close"
+msgstr "--auto-close"
+
+#: C/progress.page:35(p)
+msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
+msgstr ""
+"Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%."
+
+#: C/progress.page:39(cmd)
+msgid "--pulsate"
+msgstr "--pulsate"
+
+#: C/progress.page:40(p)
msgid ""
-"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
-"dialog when the dialog is first shown."
+"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
+"standard input."
msgstr ""
-"Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la "
-"boîte de dialogue de sélection de fichier."
+"Laisser la barre de progression pulser jusqu'à ce qu'un caractère EOF soit "
+"lu sur l'entrée standard."
-#: C/zenity.xml:589(option)
-msgid "--multiple"
-msgstr "--multiple"
+#: C/progress.page:45(p)
+msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
+msgstr ""
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
+"barre de progression :"
-#: C/zenity.xml:591(para)
+#: C/progress.page:49(code)
+#, no-wrap
msgid ""
-"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
-msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
+" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Update canceled.\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Mise à jour des journaux de mail\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Remise à zéro des paramètres\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"Cette ligne est ignorée\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Redémarrage du système\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+" --title=\"Mise à jour des journaux système\" \\\n"
+" --text=\"Analyse des journaux de mail...\" \\\n"
+" --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+" zenity --error \\\n"
+" --text=\"Mise à jour annulée.\"\n"
+"fi\n"
-#: C/zenity.xml:596(option)
-msgid "--directory"
-msgstr "--directory"
+#: C/progress.page:75(title)
+msgid "Progress Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression"
-#: C/zenity.xml:598(para)
-msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
-msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers."
+#: C/progress.page:76(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:603(option)
-msgid "--save"
-msgstr "--save"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/password.page:47(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; "
+"md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; "
+"md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6"
-#: C/zenity.xml:605(para)
-msgid "Set the file selection dialog into save mode."
+#: C/password.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--password</cmd>."
+
+#: C/password.page:8(title)
+msgid "Password Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de saisie de mot de passe"
+
+#: C/password.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
msgstr ""
-"Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichier en mode sauvegarde."
+"L'option <cmd>--password</cmd> crée une boîte de dialogue de saisie de mot "
+"de passe."
-#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term)
-msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
-msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>séparateur</replaceable>"
+#: C/password.page:12(p)
+msgid "The password entry dialog supports the following options:"
+msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie de mot de passe :"
-#: C/zenity.xml:612(para)
+#: C/password.page:18(cmd)
+msgid "--username"
+msgstr "--username"
+
+#: C/password.page:19(p)
+msgid "Display the username field."
+msgstr "Afficher le champ Nom d'utilisateur."
+
+#: C/password.page:23(p)
msgid ""
-"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
msgstr ""
-"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms "
-"de fichiers retournée."
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
+"saisie de mot de passe :"
-#: C/zenity.xml:621(programlisting)
+#: C/password.page:27(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
"\n"
-" case $? in\n"
-" 0)\n"
-" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
-" 1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" -1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" esac\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Stop login.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
-" \n"
-"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Sélectionnez un fichier\"`\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
"\n"
"case $? in\n"
-" 0)\n"
-" echo \"\\\"$FILE\\\" est sélectionné.\";;\n"
-" 1)\n"
-" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n"
-" -1)\n"
-" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n"
-"esac"
+" 0)\n"
+"\t \techo \"Nom d'utilisateur : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Mot de passe : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Arrêt de la connexion.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n"
+"esac\n"
-#: C/zenity.xml:618(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a file selection dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+#: C/password.page:45(title)
+msgid "Password Entry Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe"
+
+#: C/password.page:46(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
msgstr ""
-"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
-"sélection de fichier : <placeholder-1/>"
+"Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:638(title)
-msgid "File Selection Dialog Example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/notification.page:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
+"md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
+"md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999"
-#: C/zenity.xml:645(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichier <placeholder-1/>"
+#: C/notification.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--notification</cmd>."
-#: C/zenity.xml:655(title)
+#: C/notification.page:8(title)
msgid "Notification Icon"
msgstr "Icône de notification"
-#: C/zenity.xml:665(para)
+#: C/notification.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
+msgstr ""
+"Utilisez l'option <cmd>--notification</cmd> pour créer une icône de "
+"notification."
+
+#: C/notification.page:17(p)
msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification."
-#: C/zenity.xml:673(programlisting)
+#: C/notification.page:22(p)
+msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
+msgstr ""
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification :"
+
+#: C/notification.page:25(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" zenity --notification\\\n"
-" --window-icon=\"info\" \\\n"
-" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
-" "
+"zenity --notification\\\n"
+" --window-icon=\"info\" \\\n"
+" --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"zenity --notification\\\n"
" --window-icon=\"info\" \\\n"
-" --text=\"Mise à jour du système nécessaire !\""
+" --text=\"Mise à jour du système nécessaire !\"\n"
-#: C/zenity.xml:671(para)
+#: C/notification.page:35(title)
+msgid "Notification Icon Example"
+msgstr "Exemple d'icône de notification"
+
+#: C/notification.page:36(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
+msgstr "Exemple d'icône de notification <app>Zenity</app>"
+
+#: C/message.page:6(desc)
msgid ""
-"The following example script shows how to create a notification icon: "
-"<placeholder-1/>"
+"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
+"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
msgstr ""
-"Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification : "
-"<placeholder-1/>"
+"<link xref=\"error\">Erreur</link>, <link xref=\"info\">Informations</link>, "
+"<link xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning"
+"\">Avertissement</link>"
-#: C/zenity.xml:684(title)
-msgid "Notification Icon Example"
-msgstr "Exemple d'icône de notification"
+#: C/message.page:13(title)
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de message"
+
+#: C/message.page:14(p)
+msgid ""
+"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
+"displayed in the dialog."
+msgstr ""
+"Pour chaque type, utilisez l'option <cmd>--text</cmd> pour spécifier le "
+"texte affiché dans la boîte de dialogue."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/list.page:84(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
+"md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
+"md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e"
-#: C/zenity.xml:691(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
-msgstr "Exemple d'icône de notification <placeholder-1/>"
+#: C/list.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--list</cmd>."
-#: C/zenity.xml:702(title)
+#: C/list.page:8(title)
msgid "List Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de liste"
-#: C/zenity.xml:704(para)
+#: C/list.page:9(p)
msgid ""
-"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
-"text of selected rows to standard output."
+"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
+"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
+"output."
msgstr ""
-"L'option <option>--list</option> crée une boîte de dialogue de liste. "
-"<application>Zenity</application> retourne les entrées de la première "
-"colonne de texte des lignes sélectionnées sur le flux de sortie standard."
+"L'option <cmd>--list</cmd> crée une boîte de dialogue de liste. <app>Zenity</"
+"app> retourne les entrées de la première colonne de texte des lignes "
+"sélectionnées sur le flux de sortie standard."
-#: C/zenity.xml:708(para)
+#: C/list.page:13(p)
msgid ""
"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1136,59 +1188,59 @@ msgstr ""
"ligne. Ces données peuvent être transmises par le flux d'entrée standard. "
"Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données."
-#: C/zenity.xml:712(para)
+#: C/list.page:17(p)
msgid ""
-"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> "
-"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
+"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
+"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
msgstr ""
-"Si vous utilisez les options <option>--checklist</option> ou <option>--"
-"radiolist</option>, chaque ligne doit commencer par 'TRUE' ou 'FALSE'."
+"Si vous utilisez les options <cmd>--checklist</cmd> ou <cmd>--radiolist</"
+"cmd>, chaque ligne doit commencer par « TRUE » ou « FALSE »."
-#: C/zenity.xml:716(para)
+#: C/list.page:21(p)
msgid "The list dialog supports the following options:"
msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :"
-#: C/zenity.xml:723(term)
-msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
-msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>titre</replaceable>"
+#: C/list.page:28(title)
+msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>colonne</var>"
-#: C/zenity.xml:725(para)
+#: C/list.page:29(p)
msgid ""
"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
-"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to "
+"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
"display in the dialog."
msgstr ""
"Spécifier le titre de colonne affiché dans la boîte de dialogue de liste. "
-"Vous devez utiliser une option <option>--column</option> pour chaque colonne "
-"que vous voulez afficher dans la boîte de dialogue."
+"Vous devez utiliser une option <cmd>--column</cmd> pour chaque colonne que "
+"vous voulez afficher dans la boîte de dialogue."
-#: C/zenity.xml:731(option)
+#: C/list.page:34(cmd)
msgid "--checklist"
msgstr "--checklist"
-#: C/zenity.xml:733(para)
+#: C/list.page:35(p)
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste."
-#: C/zenity.xml:739(option)
+#: C/list.page:40(cmd)
msgid "--radiolist"
msgstr "--radiolist"
-#: C/zenity.xml:741(para)
+#: C/list.page:41(p)
msgid ""
"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste."
-#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option)
-msgid "--editable"
-msgstr "--editable"
-
-#: C/zenity.xml:749(para)
+#: C/list.page:47(p)
msgid "Allows the displayed items to be edited."
msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés."
-#: C/zenity.xml:757(para)
+#: C/list.page:52(title) C/file-selection.page:40(title)
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>séparateur</var>"
+
+#: C/list.page:53(p)
msgid ""
"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
"entries."
@@ -1196,32 +1248,37 @@ msgstr ""
"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des "
"entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne."
-#: C/zenity.xml:763(term)
-msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
-msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>colonne</replaceable>"
+#: C/list.page:58(title)
+msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>colonne</var>"
-#: C/zenity.xml:765(para)
+#: C/list.page:59(p)
msgid ""
"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
msgstr ""
"Spécifier de quelle colonne afficher le contenu après sélection. La colonne "
-"par défaut est '1'. 'ALL' peut être utilisé pour afficher le contenu de "
+"par défaut est « 1 ». « ALL » peut être utilisé pour afficher le contenu de "
"toutes les colonnes de la liste."
-#: C/zenity.xml:775(programlisting)
+#: C/list.page:66(p)
+msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
+msgstr ""
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
+"liste :"
+
+#: C/list.page:69(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" zenity --list \\\n"
-" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
-" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
-" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
-" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
-" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
-" "
+"zenity --list \\\n"
+" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
+" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
+" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
@@ -1232,523 +1289,814 @@ msgstr ""
" 992383 Normal \"GtkTreeView plante lors de sélections multiples\" \\\n"
" 293823 Grave \"Le dictionnaire GNOME ne prend pas de proxy en charge\" \\\n"
" 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n"
-" "
-#: C/zenity.xml:773(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-"
-"1/>"
-msgstr ""
-"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
-"liste : <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:789(title)
+#: C/list.page:82(title)
msgid "List Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste"
-#: C/zenity.xml:796(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:807(title)
-msgid "Message Dialogs"
-msgstr "Boîtes de dialogue de message"
+#: C/list.page:83(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:809(para)
+#: C/intro.page:6(desc)
msgid ""
-"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
+"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
msgstr ""
-"<application>Zenity</application> sait créer quatre types de boîte de "
-"dialogue de message :"
+"<app>Zenity</app> vous permet de créer divers types de boîte de dialogue "
+
+#: C/intro.page:8(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
-#: C/zenity.xml:827(para)
+#: C/intro.page:9(p)
msgid ""
-"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
-"that is displayed in the dialog."
+"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
msgstr ""
-"Pour chaque type, utilisez l'option <option>--text</option> pour spécifier "
-"le texte affiché dans la boîte de dialogue."
+"Vous trouverez ci-dessous les différents types de boîte de dialogue que "
+"<app>Zenity</app> peut créer :"
-#: C/zenity.xml:832(title)
-msgid "Error Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue d'erreur"
+#: C/intro.page:14(p)
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
-#: C/zenity.xml:834(para)
-msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
-msgstr ""
-"Utilisez l'option <option>--error</option> pour créer une boîte de dialogue "
-"d'erreur."
+#: C/intro.page:15(p)
+msgid "File selection"
+msgstr "Sélection de fichiers"
-#: C/zenity.xml:841(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/bash\n"
-"\n"
-"zenity --error \\\n"
-" --text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n"
-" "
+#: C/intro.page:16(p)
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulaires"
+
+#: C/intro.page:17(p)
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: C/intro.page:18(p)
+msgid "Notification icon"
+msgstr "Icône de notification"
+
+#: C/intro.page:19(p)
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: C/intro.page:21(p)
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: C/intro.page:22(p)
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: C/intro.page:23(p)
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: C/intro.page:24(p)
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
-#: C/zenity.xml:838(para)
+#: C/intro.page:27(p)
+msgid "Password entry"
+msgstr "Saisie de mot de passe"
+
+#: C/intro.page:28(p)
+msgid "Progress"
+msgstr "Barre de progression"
+
+#: C/intro.page:29(p)
+msgid "Text entry"
+msgstr "Saisie de texte"
+
+#: C/intro.page:30(p)
+msgid "Text information"
+msgstr "Texte d'information"
+
+#: C/intro.page:31(p)
+msgid "Scale"
+msgstr "Glissière"
+
+#: C/intro.page:32(p)
+msgid "Color selection"
+msgstr "Sélecteur de couleur"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/info.page:28(None)
msgid ""
-"The following example script shows how to create an error dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
+"md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6"
msgstr ""
-"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
-"d'erreur : <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:851(title)
-msgid "Error Dialog Example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur"
+"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
+"md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6"
-#: C/zenity.xml:858(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur <placeholder-1/>"
+#: C/info.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--info</cmd>."
-#: C/zenity.xml:866(title)
-msgid "Information Dialog"
+#: C/info.page:8(title)
+msgid "Info Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'information"
-#: C/zenity.xml:868(para)
-msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
+#: C/info.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
msgstr ""
-"Utilisez l'option <option>--info</option> pour créer une boîte de dialogue "
+"Utilisez l'option <cmd>--info</cmd> pour créer une boîte de dialogue "
"d'information."
-#: C/zenity.xml:875(programlisting)
+#: C/info.page:13(p)
+msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
+msgstr ""
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
+"d'information :"
+
+#: C/info.page:17(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/bash\n"
+"#!/bin/bash\n"
"\n"
-" zenity --info \\\n"
-" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
-" "
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/bash\n"
"\n"
"zenity --info \\\n"
" --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n"
-" "
-#: C/zenity.xml:872(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create an information dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
-"d'information : <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:885(title)
+#: C/info.page:26(title)
msgid "Information Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information"
-#: C/zenity.xml:892(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information <placeholder-1/>"
+#: C/info.page:27(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:900(title)
-msgid "Question Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue de question"
+#: C/index.page:6(name)
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System"
-#: C/zenity.xml:902(para)
-msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
-msgstr ""
-"Utilisez l'option <option>--question</option> pour créer une boîte de "
-"dialogue de question."
+#: C/index.page:9(name)
+msgid "Glynn Foster"
+msgstr "Glynn Foster"
-#: C/zenity.xml:909(programlisting)
-#, no-wrap
+#: C/index.page:12(name)
+msgid "Nicholas Curran"
+msgstr "Nicholas Curran"
+
+#: C/index.page:16(name)
+msgid "Yasumichi Akahoshi"
+msgstr "Yasumichi Akahoshi"
+
+#: C/index.page:17(email)
+msgid "yasumichi@vinelinux.org"
+msgstr "yasumichi@vinelinux.org"
+
+#: C/index.page:20(p)
+msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
+msgstr "Licence de documentation libre GNU (GFDL)"
+
+#: C/index.page:24(title)
+msgid "Zenity Manual"
+msgstr "Manuel de Zenity"
+
+#: C/index.page:27(title)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Boîtes de dialogue"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/forms.page:81(None)
msgid ""
-"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-"\n"
-" zenity --question \\\n"
-" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
-" "
+"@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; "
+"md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f"
msgstr ""
-"\n"
-"#!/bin/bash\n"
-"\n"
-"zenity --question \\\n"
-" --text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n"
-" "
+"@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; "
+"md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f"
-#: C/zenity.xml:906(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a question dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+#: C/forms.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--forms</cmd>."
+
+#: C/forms.page:8(title)
+msgid "Forms Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de formulaire"
+
+#: C/forms.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
msgstr ""
-"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
-"question : <placeholder-1/>"
+"Utilisez l'option <cmd>--forms</cmd> pour créer une boîte de dialogue de "
+"formulaire."
-#: C/zenity.xml:919(title)
-msgid "Question Dialog Example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question"
+#: C/forms.page:13(p)
+msgid "The forms dialog supports the following options:"
+msgstr "Options de la boîte de dialogue de formulaire :"
-#: C/zenity.xml:926(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question <placeholder-1/>"
+#: C/forms.page:20(title)
+msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NomDeChamp</var>"
-#: C/zenity.xml:934(title)
-msgid "Warning Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement"
+#: C/forms.page:21(p)
+msgid "Add a new Entry in forms dialog."
+msgstr "Ajouter une nouvelle entrée dans la boîte de dialogue de formulaire."
+
+#: C/forms.page:25(title)
+msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NomDeChamp</var>"
-#: C/zenity.xml:936(para)
-msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
+#: C/forms.page:26(p)
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
msgstr ""
-"Utilisez l'option <option>--warning</option> pour créer une boîte de "
-"dialogue d'avertissement."
+"Ajouter une nouvelle entrée de mot de passe dans la boîte de dialogue de "
+"formulaire (texte masqué)."
+
+#: C/forms.page:30(title)
+msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NomDeChamp</var>"
+
+#: C/forms.page:31(p)
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
+msgstr "Ajouter un nouveau calendrier dans la boîte de dialogue de formulaire."
+
+#: C/forms.page:36(p)
+msgid "Set the dialog text."
+msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue."
+
+#: C/forms.page:40(title)
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>SÉPARATEUR</var>"
+
+#: C/forms.page:41(p)
+msgid "Set output separator character. (Default: | )"
+msgstr "Définir le caractère de séparation pour la sortie (par défaut : « | »)."
+
+#: C/forms.page:45(title)
+msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
+msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MOTIF</var>"
-#: C/zenity.xml:943(programlisting)
+# Bruno : bug PATTERN instead of format !
+#: C/forms.page:46(p)
+msgid ""
+"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
+"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
+"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Spécifier le format de la date retournée. Le format par défaut dépend de "
+"votre localisation. Le motif doit être un format que la fonction "
+"<cmd>strftime</cmd> accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>."
+
+#: C/forms.page:51(p)
+msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
+msgstr ""
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
+"formulaire :"
+
+#: C/forms.page:55(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/bash\n"
-" \n"
-" zenity --warning \\\n"
-" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
-" "
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n"
+"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Email\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Birthday\" &gt;&gt; addr.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Friend added.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No friend added.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
"\n"
-"#!/bin/bash\n"
-" \n"
-"zenity --warning \\\n"
-" --text=\"Débranchez le câble pour éviter tout choc électrique.\"\n"
-" "
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"zenity --forms --title=\"Ajout d'un ami\" \\\n"
+"\t--text=\"Saisissez les informations concernant votre ami.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Prénom\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Nom\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Courriel\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Anniversaire\" &gt;&gt; addr.csv\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"Ami ajouté.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Aucun ami ajouté.\"\n"
+"\t;;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#: C/forms.page:79(title)
+msgid "Forms Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire"
-#: C/zenity.xml:940(para)
+#: C/forms.page:80(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire <app>Zenity</app>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-selection.page:68(None)
msgid ""
-"The following example script shows how to create a warning dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
+"md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073"
msgstr ""
-"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
-"d'avertissement : <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:953(title)
-msgid "Warning Dialog Example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement"
+"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
+"md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073"
-#: C/zenity.xml:960(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement <placeholder-1/>"
+#: C/file-selection.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--file-selection</cmd>."
-#: C/zenity.xml:972(title)
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression"
+#: C/file-selection.page:8(title)
+msgid "File Selection Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichiers"
-#: C/zenity.xml:974(para)
-msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
+#: C/file-selection.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
+"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
+"standard output. The default mode of the file selection dialog is open."
msgstr ""
-"L'option <option>--progress</option> crée une boîte de dialogue de barre de "
-"progression."
+"L'option <cmd>--file-selection</cmd> crée une boîte de dialogue de sélection "
+"de fichiers. <app>Zenity</app> retourne les fichiers ou les dossiers "
+"sélectionnés sur le flux de sortie standard. Par défaut, la boîte de "
+"dialogue de sélection de fichiers est en mode ouverture."
+
+#: C/file-selection.page:13(p)
+msgid "The file selection dialog supports the following options:"
+msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :"
-#: C/zenity.xml:978(para)
+#: C/file-selection.page:21(p)
msgid ""
-"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
-"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
-"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with "
-"that number."
+"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
+"dialog when the dialog is first shown."
msgstr ""
-"<application>Zenity</application> lit les données à partir de l'entrée "
-"standard, ligne par ligne. Si une ligne commence par '#', le texte est mis à "
-"jour avec le texte de cette ligne. Si une ligne contient seulement un "
-"nombre, le pourcentage est mis à jour avec ce nombre."
+"Spécifier le fichier ou le dossier sélectionné au premier affichage de la "
+"boîte de dialogue de sélection de fichiers."
-#: C/zenity.xml:982(para)
-msgid "The progress dialog supports the following options:"
-msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :"
+#: C/file-selection.page:25(cmd)
+msgid "--multiple"
+msgstr "--multiple"
-#: C/zenity.xml:991(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
-msgstr ""
-"Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression."
+#: C/file-selection.page:26(p)
+msgid ""
+"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers."
-#: C/zenity.xml:996(term)
-msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
-msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>pourcentage</replaceable>"
+#: C/file-selection.page:30(cmd)
+msgid "--directory"
+msgstr "--directory"
-#: C/zenity.xml:998(para)
-msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
-msgstr ""
-"Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de "
-"progression."
+#: C/file-selection.page:31(p)
+msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
+msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers."
-#: C/zenity.xml:1003(option)
-msgid "--auto-close"
-msgstr "--auto-close"
+#: C/file-selection.page:35(cmd)
+msgid "--save"
+msgstr "--save"
-#: C/zenity.xml:1005(para)
-msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
+#: C/file-selection.page:36(p)
+msgid "Set the file selection dialog into save mode."
msgstr ""
-"Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%."
+"Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichiers en mode sauvegarde."
-#: C/zenity.xml:1010(option)
-msgid "--pulsate"
-msgstr "--pulsate"
+#: C/file-selection.page:41(p)
+msgid ""
+"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+msgstr ""
+"Spécifier le texte utilisé comme séparateur pour diviser la liste des noms "
+"de fichiers retournée."
-#: C/zenity.xml:1012(para)
+#: C/file-selection.page:46(p)
msgid ""
-"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
-"standard input."
+"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
msgstr ""
-"Utiliser une barre de progression discontinue jusqu'à ce qu'un caractère EOF "
-"soit lu sur l'entrée standard."
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
+"sélection de fichiers :"
-#: C/zenity.xml:1020(programlisting)
+#: C/file-selection.page:50(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
-" (\n"
-" echo \"10\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
-" echo \"20\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
-" echo \"50\" ; sleep 1\n"
-" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
-" echo \"75\" ; sleep 1\n"
-" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
-" echo \"100\" ; sleep 1\n"
-" ) |\n"
-" zenity --progress \\\n"
-" --title=\"Update System Logs\" \\\n"
-" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
-" --percentage=0\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"Update canceled.\"\n"
-" fi\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
"\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No file selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
-"(\n"
-"echo \"10\" ; sleep 1\n"
-"echo \"# Mise à jour des journaux de mail\" ; sleep 1\n"
-"echo \"20\" ; sleep 1\n"
-"echo \"# Remise à zéro des paramètres\" ; sleep 1\n"
-"echo \"50\" ; sleep 1\n"
-"echo \"Cette ligne est ignorée\" ; sleep 1\n"
-"echo \"75\" ; sleep 1\n"
-"echo \"# Redémarrage du système\" ; sleep 1\n"
-"echo \"100\" ; sleep 1\n"
-") |\n"
-"zenity --progress \\\n"
-" --title=\"Mise à jour des journaux système\" \\\n"
-" --text=\"Analyse des journaux de mail...\" \\\n"
-" --percentage=0\n"
"\n"
-"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
-" zenity --error \\\n"
-" --text=\"Mise à jour annulée.\"\n"
-"fi\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Sélectionnez un fichier\"`\n"
"\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+" echo \"\\\"$FILE\\\" est sélectionné.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#: C/file-selection.page:66(title)
+msgid "File Selection Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers"
-#: C/zenity.xml:1018(para)
+#: C/file-selection.page:67(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
+msgstr ""
+"Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers <app>Zenity</app>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/error.page:28(None)
msgid ""
-"The following example script shows how to create a progress dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
+"md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6"
msgstr ""
-"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
-"barre de progression : <placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
+"md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6"
-#: C/zenity.xml:1048(title)
-msgid "Progress Dialog Example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression"
+#: C/error.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--error</cmd>."
+
+#: C/error.page:8(title)
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue d'erreur"
+
+#: C/error.page:9(p)
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
+msgstr ""
+"Utilisez l'option <cmd>--error</cmd> pour créer une boîte de dialogue "
+"d'erreur."
+
+#: C/error.page:13(p)
+msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
+msgstr ""
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue "
+"d'erreur :"
+
+#: C/error.page:17(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n"
-#: C/zenity.xml:1055(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression <placeholder-1/>"
+#: C/error.page:26(title)
+msgid "Error Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur"
-#: C/zenity.xml:1066(title)
+#: C/error.page:27(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur <app>Zenity</app>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/entry.page:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
+"md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
+"md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42"
+
+#: C/entry.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--entry</cmd>."
+
+#: C/entry.page:8(title)
msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de saisie"
-#: C/zenity.xml:1068(para)
+#: C/entry.page:9(p)
msgid ""
-"Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
-"standard output."
+"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
+"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
msgstr ""
-"L'option <option>--entry</option> crée une boîte de dialogue de saisie. "
-"<application>Zenity</application> retourne le texte saisi sur le flux de "
-"sortie standard."
+"L'option <cmd>--entry</cmd> crée une boîte de dialogue de saisie. "
+"<app>Zenity</app> retourne le texte saisi sur le flux de sortie standard."
-#: C/zenity.xml:1071(para)
+#: C/entry.page:12(p)
msgid "The text entry dialog supports the following options:"
-msgstr "Options de la boîte de saisie :"
+msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie :"
-#: C/zenity.xml:1080(para)
+#: C/entry.page:20(p)
msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie."
-#: C/zenity.xml:1085(term)
-msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
-msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>texte</replaceable>"
+#: C/entry.page:24(title)
+msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>texte</var>"
-#: C/zenity.xml:1087(para)
+#: C/entry.page:25(p)
msgid ""
"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
"dialog."
msgstr ""
"Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue."
-#: C/zenity.xml:1092(option)
+#: C/entry.page:29(cmd)
msgid "--hide-text"
msgstr "--hide-text"
-#: C/zenity.xml:1094(para)
+#: C/entry.page:30(p)
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue."
-#: C/zenity.xml:1103(programlisting)
+#: C/entry.page:35(p)
+msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
+msgstr ""
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
+"saisie :"
+
+#: C/entry.page:39(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" if zenity --entry \\\n"
-" --title=\"Add an Entry\" \\\n"
-" --text=\"Enter your _password:\" \\\n"
-" --entry-text \"password\" \\\n"
-" --hide-text\n"
-" then echo $?\n"
-" else echo \"No password entered\"\n"
-" fi\n"
-" "
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Add new profile\" \\\n"
+"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n"
+"--entry-text \"NewProfile\"\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No name entered\"\n"
+"fi\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"if zenity --entry \\\n"
-" --title=\"Ajouter une entrée\" \\\n"
-" --text=\"Saisissez votre mot de _passe :\" \\\n"
-" --entry-text \"password\" \\\n"
-" --hide-text\n"
+"--title=\"Ajout d'un nouveau profil\" \\\n"
+"--text=\"Saisissez le nom du nouveau profil :\" \\\n"
+"--entry-text \"NouveauProfil\"\n"
" then echo $?\n"
-" else echo \"Aucun mot de passe entré\"\n"
+" else echo \"Pas de nom saisi\"\n"
"fi\n"
-" "
-#: C/zenity.xml:1100(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a text entry dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
-"saisie : <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:1119(title)
+#: C/entry.page:53(title)
msgid "Text Entry Dialog Example"
msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie"
-#: C/zenity.xml:1126(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie <placeholder-1/>"
+#: C/entry.page:54(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie <app>Zenity</app>"
-#: C/zenity.xml:1136(title)
-msgid "Text Information Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/color-selection.page:52(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; "
+"md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; "
+"md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798"
+
+#: C/color-selection.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--color-selection</cmd>."
+
+#: C/color-selection.page:8(title)
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de sélection de couleur"
-#: C/zenity.xml:1138(para)
+#: C/color-selection.page:9(p)
msgid ""
-"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
+"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
"dialog."
msgstr ""
-"L'option <option>--text-info</option> crée une boîte de dialogue de texte "
-"d'information."
+"Utilisez l'option <cmd>--color-selection</cmd> pour créer une boîte de "
+"dialogue de sélection de couleur."
-#: C/zenity.xml:1142(para)
-msgid "The text information dialog supports the following options:"
-msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :"
+#: C/color-selection.page:12(p)
+msgid "The color selection dialog supports the following options:"
+msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de couleur :"
-#: C/zenity.xml:1151(para)
-msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
-msgstr ""
-"Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte "
-"d'information."
+#: C/color-selection.page:19(title)
+msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>VALEUR</var>"
+
+#: C/color-selection.page:20(p)
+msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
+msgstr "Définir la couleur initiale (ex. : #FF0000)."
+
+#: C/color-selection.page:24(cmd)
+msgid "--show-palette"
+msgstr "--show-palette"
-#: C/zenity.xml:1158(para)
+#: C/color-selection.page:25(p)
+msgid "Show the palette."
+msgstr "Afficher la palette."
+
+#: C/color-selection.page:30(p)
msgid ""
-"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
-"standard output when the dialog is closed."
+"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
msgstr ""
-"Permettre l'édition du texte affiché. Le texte édité est retourné sur le "
-"flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue."
+"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
+"sélection de couleur :"
-#: C/zenity.xml:1166(programlisting)
+#: C/color-selection.page:34(code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-" #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
"\n"
-" FILE=`zenity --file-selection \\\n"
-" --title=\"Select a File\"`\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
"\n"
-" case $? in\n"
-" 0)\n"
-" zenity --text-info \\\n"
-" --title=$FILE \\\n"
-" --filename=$FILE \\\n"
-" --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n"
-" 1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" -1)\n"
-" echo \"No file selected.\";;\n"
-" esac\n"
-" "
+"case $? in\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"No color selected.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
-"FILE=`zenity --file-selection \\\n"
-" --title=\"Choisissez un fichier\"`\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
"\n"
"case $? in\n"
-" 0)\n"
-" zenity --text-info \\\n"
-" --title=$FILE \\\n"
-" --filename=$FILE \\\n"
-" --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n"
-" 1)\n"
-" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n"
-" -1)\n"
-" echo \"Aucun fichier sélectionné.\";;\n"
+" 0)\n"
+"\t\techo \"Vous avez sélectionné $COLOR.\";;\n"
+" 1)\n"
+" echo \"Aucune couleur sélectionnée.\";;\n"
+" -1)\n"
+" echo \"Une erreur inattendue est survenue.\";;\n"
"esac\n"
-" "
-#: C/zenity.xml:1164(para)
+#: C/color-selection.page:50(title)
+msgid "Color Selection Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur"
+
+#: C/color-selection.page:51(desc)
+msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
+msgstr ""
+"Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur <app>Zenity</app>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/calendar.page:66(None)
msgid ""
-"The following example script shows how to create a text information dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
+"md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
+"md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2"
+
+#: C/calendar.page:6(desc)
+msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
+msgstr "Utiliser l'option <cmd>--calendar</cmd>."
+
+#: C/calendar.page:8(title)
+msgid "Calendar Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de calendrier"
+
+#: C/calendar.page:9(p)
+msgid ""
+"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
+"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
+"command line, the dialog uses the current date."
+msgstr ""
+"L'option <cmd>--calendar</cmd> crée une boîte de dialogue de calendrier. "
+"<app>Zenity</app> retourne la date sélectionnée sur le flux de sortie "
+"standard. Si aucune date n'est indiquée en ligne de commande, la boîte de "
+"dialogue utilise la date actuelle."
+
+#: C/calendar.page:12(p)
+msgid "The calendar dialog supports the following options:"
+msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :"
+
+#: C/calendar.page:20(p)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
+msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier."
+
+#: C/calendar.page:24(title)
+msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
+msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>jour</var>"
+
+#: C/calendar.page:25(p)
+msgid ""
+"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
+"number between 1 and 31 inclusive."
+msgstr ""
+"Spécifier le jour sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. "
+"<var>jour</var> doit être un nombre compris entre 1 et 31 inclus."
+
+#: C/calendar.page:29(title)
+msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
+msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mois</var>"
+
+#: C/calendar.page:30(p)
+msgid ""
+"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
+"number between 1 and 12 inclusive."
+msgstr ""
+"Spécifier le mois sélectionné dans la boîte de dialogue de calendrier. "
+"<var>mois</var> doit être un nombre compris entre 1 et 12 inclus."
+
+#: C/calendar.page:34(title)
+msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
+msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>année</var>"
+
+#: C/calendar.page:35(p)
+msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
+msgstr ""
+"Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier."
+
+#: C/calendar.page:39(title)
+msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
+msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
+
+#: C/calendar.page:40(p)
+msgid ""
+"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
+"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
+"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example "
+"<var>%A %d/%m/%y</var>."
+msgstr ""
+"Spécifier sous quel format la boîte de dialogue de calendrier retourne la "
+"date sélectionnée. Le format par défaut dépend de votre localisation. "
+"<var>format</var> doit être un format que la fonction <cmd>strftime</cmd> "
+"accepte, par exemple <var>%A %d/%m/%y</var>."
+
+#: C/calendar.page:45(p)
+msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
msgstr ""
"Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de "
-"texte d'information : <placeholder-1/>"
+"calendrier :"
-#: C/zenity.xml:1188(title)
-msgid "Text Information Dialog Example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information"
+#: C/calendar.page:49(code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Select a Date\" \\\n"
+"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"No date selected\"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Choisissez une date\" \\\n"
+"--text=\"Cliquez sur une date pour la sélectionner.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+" then echo $?\n"
+" else echo \"Aucune date sélectionnée\"\n"
+"fi\n"
+
+#: C/calendar.page:64(title)
+msgid "Calendar Dialog Example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier"
-#: C/zenity.xml:1195(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
-msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information <placeholder-1/>"
+#: C/calendar.page:65(desc)
+msgid "Zenity calendar dialog example"
+msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier <app>Zenity</app>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/zenity.xml:0(None)
+#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n"
"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005\n"
-"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009"
+"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009\n"
+"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011"