summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>2003-06-23 17:12:37 +0000
committerPablo del Campo <pablodc@src.gnome.org>2003-06-23 17:12:37 +0000
commit6f065ae7e71485ceb45b8f9bfd96e027ff887ca8 (patch)
tree30af79cf55feffd0bdb24655303994c25664de6f
parent2bdc5713b7e0cb83302aad736c313a1209ac716d (diff)
Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador
2003-06-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/es.po219
2 files changed, 122 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b7bfc10..cc4d9f7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-06-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
+
2003-06-22 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Updated Catalan translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aa3858e..58794e7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,19 +1,22 @@
+# translation of zenity.HEAD.es.po to Spanish
# Spanish translation for Zenity.
# Copyright © 2003 the Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-15 11:06+0300\n"
-"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
+"Project-Id-Version: zenity.HEAD.es\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 13:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-21 21:07+0000\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: src/about.c:264
msgid "translator_credits"
@@ -27,334 +30,348 @@ msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los guiones de línea de comandos"
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:389
+#: src/about.c:382
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/about.c:416
+#: src/about.c:409
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/about.c:429
+#: src/about.c:422
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/main.c:129
+#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo del calendario"
-#: src/main.c:138
+#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de error"
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo"
-#: src/main.c:165
+#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de información"
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de lista"
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso"
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de interrogación"
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información"
-#: src/main.c:210
+#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia"
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Establecer el título del diálogo"
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: src/main.c:241
+#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "Establecer el icono de la ventana"
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr "Establecer el ancho"
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr "ANCHO"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr "Establecer el alto"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTO"
-#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
-#: src/main.c:533 src/main.c:586
+#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
+#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Establecer el texto del diálogo"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Establecer el día del calendario"
-#: src/main.c:299
+#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Establecer el mes del calendario"
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Establecer el año del calendario"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada"
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "Establecer el texto de entrada"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ocultar el texto de entrada"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "Establecer el nombre del archivo"
-#: src/main.c:423 src/main.c:556
+#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:434
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples"
+
+#: src/main.c:443
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Establecer el carácter separador de la salida."
+
+#: src/main.c:444 src/main.c:493
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "SEPARADOR"
+
+#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "Establecer la cabecera de la columna"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usar cajas de chequeo para la primera columna"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usar botones de radio para la primera columna"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
-msgstr "Establecer el caracter separador de la salida"
+msgstr "Establecer el carácter separador de la salida"
-#: src/main.c:480 src/main.c:564
+#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir cambios en el texto"
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Establecer el porcentaje inicial"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Barra de progreso parpadeante"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:551
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado"
+
+#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Banderas de depuración Gdk a definir"
-#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
+#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "BANDERAS"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Banderas de depuración GDK a limpiar"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "Pantalla X a utilizar"
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "PANTALLA"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla X a utilizar"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "PANTALLA"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer llamadas X sincronizadas"
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nombre del programa utilizado por el administrador de ventanas"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Clase de programa utilizado por el administrador de ventanas"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "CLASE"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "EQUIPO"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "PUERTO"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Banderas de depuración GTK+ a definir"
-#: src/main.c:696
+#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Banderas de depuración GTK+ a limpiar"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer que todas las advertencias sean fatales"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Cargar una módulo GTK adicional"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "MODULO"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "Acerca de zenity"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "Versión impresa"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "Opciones del diálogo"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "Opciones del calendario"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "Opciones de la entrada de texto"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "Opciones de error"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "Opciones de selección de archivo"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "Opciones de información"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "Opciones de la lista"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "Opciones de progreso"
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "Opciones de pregunta"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "Opciones de texto"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "Opciones de advertencia"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "Opciones de GTK+"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opciones misceláneas"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "Opciones de ayuda"
-#: src/main.c:1003
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1035
+#, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
-msgstr ""
-"%s es una opción inválida para este diálogo. Vea zenity --help para obtener "
-"mas detalles\n"
+msgstr "%s es una opción inválida. Vea zenity --help para obtener mas detalles\n"
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener mas "
"información\n"
-#: src/main.c:1067
+#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n"
-#: src/main.c:1071
+#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s no esta soportado para este diálogo\n"
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Se han especificado opciones par dos o mas diálogos\n"
-#: src/tree.c:290
-#, fuzzy
+#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para --list\n"
+msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo Lista\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
@@ -440,17 +457,14 @@ msgstr "_Créditos"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "Ingr_ese un texto nuevo:"
-#: src/zenity.glade.h:22
-msgid "zenity_about_copyright"
-msgstr "Derechos de copia de Zenity"
+#~ msgid "zenity_about_copyright"
+#~ msgstr "Derechos de copia de Zenity"
-#: src/zenity.glade.h:23
-msgid "zenity_about_description"
-msgstr "Descripción de créditos de Zenity"
+#~ msgid "zenity_about_description"
+#~ msgstr "Descripción de créditos de Zenity"
-#: src/zenity.glade.h:24
-msgid "zenity_about_version"
-msgstr "Acerca de la versión de Zenity"
+#~ msgid "zenity_about_version"
+#~ msgstr "Acerca de la versión de Zenity"
#~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
@@ -466,3 +480,4 @@ msgstr "Acerca de la versión de Zenity"
#~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
#~ msgstr "Usted no ha realizado la acción correcta, claramente."
+