summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: a487ee777508614f132fdd28b08da07f598e6c20 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 03:48+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "차영호 <ganadist at mizi.com>, 2003"

#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "쉘 스크립트에서 대화상자를 보여줍니다"

#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"

#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "만든 사람들"

#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "만든 이"

#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "옮긴 이"

#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다"

#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다"

#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다"

#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다"

#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다"

#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다"

#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다"

#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다"

#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다"

#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다"

#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "대화상자 제목을 정합니다"

#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "<제목>"

#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "창 아이콘을 정합니다"

#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "<아이콘 경로>"

#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr "너비를 정합니다"

#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr "<너비>"

#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr "높이를 정합니다"

#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr "<높이>"

#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "대화상자의 글월을 정합니다"

#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "달력의 날짜를 정합니다"

#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "달력의 달을 정합니다"

#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "달력의 년을 정합니다"

#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "돌려준 날짜의 형식을 정합니다"

#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "글자 입력상자에서 글월을 정합니다"

#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "글자 입력상자를 숨깁니다"

#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "파일이름을 정합니다"

#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "<파일이름>"

#: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"

#: src/main.c:443
msgid "Set output separator character."
msgstr "출력 구분문자를 정합니다."

#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
msgstr "<구분자>"

#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "열 머리글을 정합니다"

#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "첫번째 열의 체크박스를 씁니다"

#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 씁니다"

#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr "출력 구분문자를 정합니다"

#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "글자 바뀜을 허용합니다"

#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "처음 퍼센트값을 정합니다"

#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "진행 막대를 움직입니다"

#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100%가 되었을 때 대화 상자를 닫습니다"

#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "파일 열기"

#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "설정할 Gdk 디버깅 플래그"

#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "플래그"

#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "해제할 Gdk 디버깅 플래그"

#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "쓸 X 디스플레이"

#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "디스플레이"

#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "쓸 X 스크린"

#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "<스크린>"

#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X "

#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 이름"

#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "<이름>"

#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 클래스"

#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "<클래스>"

#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "<호스트>"

#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "<포트>"

#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "설정할 Gtk+ 디버깅 플래그"

#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "해제할 Gtk+ 디버깅 플래그"

#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 취급합니다"

#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Gtk 모듈을 추가로 읽어들입니다"

#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "<모듈>"

#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "zenity 정보"

#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "판번호 출력"

#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "대화상자 옵션"

#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "일반 옵션"

#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "달력 옵션"

#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "글자 입력상자 옵션"

#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "오류 옵션"

#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "파일선택 옵션"

#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "정보 옵션"

#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "목록 옵션"

#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "진행 옵션"

#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "질문 옵션"

#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "텍스트 옵션"

#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "주의 옵션"

#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ 옵션"

#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션"

#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "도움말 옵션"

#: src/main.c:1036
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"

#: src/main.c:1081
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"

#: src/main.c:1101
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "같은 대화상자에서 %s이(가) 두번 주어졌습니다\n"

#: src/main.c:1105
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "이 대화상자에서 %s이(가) 지원되지 않습니다\n"

#: src/main.c:1109
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n"

#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n"

#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "정보"

#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "항목 더하기"

#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다."

#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "오류가 발생했습니다."

#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "계속 진행하겠습니까?"

#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "달력(_A):"

#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "달력 선택"

#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "오류"

#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "정보"

#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "진행"

#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "질문"

#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "실행중..."

#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오."

#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "파일을 선택하십시오"

#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오"

#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오."

#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "글자 보기"

#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "주의"

#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "만든 사람들(_C)"

#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "새 글자 입력(_E):"