blob: a742d78670aedb6c533dc7d284b9a8a4a1656f77 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> 20040520
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-20 18:46+0700\n"
"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:366
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>"
#: src/about.c:396
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Tampilkan kotak dialog dari skrip shell"
#: src/about.c:400
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:484
msgid "Credits"
msgstr "Para Pendukung"
#: src/about.c:511
msgid "Written by"
msgstr "Ditulis oleh"
#: src/about.c:524
msgid "Translated by"
msgstr "Diterjemahkan oleh"
#: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Tampilkan dialog kelender"
#: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Tampilkan dialog masukan teks"
#: src/main.c:156
msgid "Display error dialog"
msgstr "Tampilkan dialog error"
#: src/main.c:165
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Tampilkan dialog pemilihan file"
#: src/main.c:174
msgid "Display info dialog"
msgstr "Tampilkan dialog info"
#: src/main.c:183
msgid "Display list dialog"
msgstr "Tampilkan daftar dialog"
#: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Tampilkan dialog proses indikasi"
#: src/main.c:201
msgid "Display question dialog"
msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan"
#: src/main.c:210
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Tampilkan dialog informasi teks"
#: src/main.c:219
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Tampilkan dialog peringatan"
#: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Tetapkan judul dialog"
#: src/main.c:242
msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL"
#: src/main.c:250
msgid "Set the window icon"
msgstr "Tetapkan icon jendela"
#: src/main.c:251
msgid "ICONPATH"
msgstr "LOKASIICON"
#: src/main.c:259
msgid "Set the width"
msgstr "Tetapkan lebar"
#: src/main.c:260
msgid "WIDTH"
msgstr "LEBAR"
#: src/main.c:268
msgid "Set the height"
msgstr "Tetapkan tinggi"
#: src/main.c:269
msgid "HEIGHT"
msgstr "TINGGI"
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Tetapkan teks dialog"
#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Tetapkan hari kalender"
#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Tetapkan bulan kalender"
#: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Tetapkan tahun kalender"
#: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Tetapkan format untuk data kembali"
#: src/main.c:356
msgid "Set the entry text"
msgstr "Tetapkan teks masukan"
#: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sembunyikan teks masukan"
#: src/main.c:431
msgid "Set the filename"
msgstr "Tetapkan nama file"
#: src/main.c:432 src/main.c:611
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMAFILE"
#: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih"
#: src/main.c:449
msgid "Set output separator character."
msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
#: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR"
msgstr "PEMISAH"
#: src/main.c:480
msgid "Set the column header"
msgstr "Tetapkan kepala kolom"
#: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Gunakan cek boks untuk kolom pertama"
#: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama"
#: src/main.c:507
msgid "Set output separator character"
msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
#: src/main.c:516 src/main.c:619
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tetapkan perubahan ke teks"
#: src/main.c:525
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
#: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Tetapkan persentasi inisial"
#: src/main.c:565
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Proses bar berdebar"
#: src/main.c:575
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%"
#: src/main.c:610
msgid "Open file"
msgstr "Buka file"
#: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan"
#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
msgid "FLAGS"
msgstr "TANDA"
#: src/main.c:663
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin tidak ditentukan"
#: src/main.c:673
msgid "X display to use"
msgstr "Tampilan X yang digunakan"
#: src/main.c:674
msgid "DISPLAY"
msgstr "TAMPILAN"
#: src/main.c:684
msgid "X screen to use"
msgstr "Layar X yang ingin digunakan"
#: src/main.c:685
msgid "SCREEN"
msgstr "LAYAR"
#: src/main.c:695
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X sinkron"
#: src/main.c:704
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela"
#: src/main.c:705
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
#: src/main.c:713
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Klas program yang digunakan oleh pengatur jendela"
#: src/main.c:714
msgid "CLASS"
msgstr "KLAS"
#: src/main.c:724
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
#: src/main.c:734
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
#: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan"
#: src/main.c:751
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan"
#: src/main.c:760
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Buat seluruh peringatan fatal"
#: src/main.c:769
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Panggil modul tambahan Gtk"
#: src/main.c:770
msgid "MODULE"
msgstr "MODULE"
#: src/main.c:791
msgid "About zenity"
msgstr "Tentang zenity"
#: src/main.c:800
msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak"
#: src/main.c:813
msgid "Dialog options"
msgstr "Pilihan dialog"
#: src/main.c:822
msgid "General options"
msgstr "Pilihan umum"
#: src/main.c:831
msgid "Calendar options"
msgstr "Pilihan kalender"
#: src/main.c:840
msgid "Text entry options"
msgstr "Pilihan masukan teks"
#: src/main.c:849
msgid "Error options"
msgstr "Pilihan kesalahan"
#: src/main.c:858
msgid "File selection options"
msgstr "Pilihan pemilihan file"
#: src/main.c:867
msgid "Info options"
msgstr "Pilihan info"
#: src/main.c:876
msgid "List options"
msgstr "Pilihan daftar"
#: src/main.c:885
msgid "Progress options"
msgstr "Pilihan proses"
#: src/main.c:894
msgid "Question options"
msgstr "Pilihan pertanyaan"
#: src/main.c:903
msgid "Text options"
msgstr "Pilihan Teks"
#: src/main.c:912
msgid "Warning options"
msgstr "Pilihan peringatan"
#: src/main.c:921
msgid "GTK+ options"
msgstr "Pilihan GTK+"
#: src/main.c:930
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Pilihan Lain-lain"
#: src/main.c:939
msgid "Help options"
msgstr "Pilihan Bantuan"
#: src/main.c:1071
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n"
#: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n"
#: src/main.c:1136
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n"
#: src/main.c:1140
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
#: src/main.c:1144
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n"
#: src/tree.c:303
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "Tentang Zenity"
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Tambahkan masukan baru"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Seluruh update telah komplit."
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Anda yakin mau melanjut?"
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alender:"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Pilihan kalender"
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progres"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "Pertanyaan"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Berjalan..."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Pilih sebuah tanggal dari bawah"
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "Pilih sebuah file"
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "Pilih objek dari daftar"
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Pilih objek dari daftar di bawah"
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "Tampilan teks"
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_Pendukung"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Masukkan teks baru:"
|