summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: 6ddbaf3f5bf740c4daa295f610d95a9c8e8e1e49 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
# Danish translation of zenity.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 12:59+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/about.c:69
msgid "translator_credits"
msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"

#: src/about.c:96
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"

#: src/about.c:99
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"

#: src/about.c:190
msgid "Credits"
msgstr "Medvirkende"

#: src/about.c:217
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet af"

#: src/about.c:230
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"

#: src/main.c:118
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalendervindue"

#: src/main.c:127
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"

#: src/main.c:136
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis fejlvindue"

#: src/main.c:145
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis filvælgervindue"

#: src/main.c:154
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis infovindue"

#: src/main.c:163
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listevindue"

#: src/main.c:172
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis fremgangsmålervindue"

#: src/main.c:181
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"

#: src/main.c:190
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis tekstinformationsvindue"

#: src/main.c:199
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsvindue"

#: src/main.c:221
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Angiv vinduestitlen"

#: src/main.c:222
msgid "TITLE"
msgstr "Titel"

#: src/main.c:230
msgid "Set the window icon"
msgstr "Angiv vinduesikonet"

#: src/main.c:231
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"

#: src/main.c:252 src/main.c:309 src/main.c:349 src/main.c:371 src/main.c:464
#: src/main.c:495 src/main.c:539
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Angiv vinduesteksten"

#: src/main.c:261
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Angiv kalenderdagen"

#: src/main.c:270
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Angiv kalendermåneden"

#: src/main.c:279
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Angiv kalenderåret"

#: src/main.c:287
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"

#: src/main.c:318
msgid "Set the entry text"
msgstr "Angiv indtastningsteksten"

#: src/main.c:327
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul indtastningsteksten"

#: src/main.c:393
msgid "Set the filename"
msgstr "Angiv filnavnet"

#: src/main.c:394 src/main.c:518
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"

#: src/main.c:415
msgid "Set the column header"
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"

#: src/main.c:424
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"

#: src/main.c:433
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"

#: src/main.c:442
msgid "Set output separator character"
msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"

#: src/main.c:473
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Angiv startprocentdel"

#: src/main.c:482
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"

#: src/main.c:517
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"

#: src/main.c:561
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"

#: src/main.c:570
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"

#: src/main.c:583
msgid "Dialog options"
msgstr "Vinduestilvalg"

#: src/main.c:592
msgid "General options"
msgstr "Generelle tilvalg"

#: src/main.c:601
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendertilvalg"

#: src/main.c:610
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"

#: src/main.c:619
msgid "Error options"
msgstr "Fejltilvalg"

#: src/main.c:628
msgid "File selection options"
msgstr "Filvælgertilvalg"

#: src/main.c:637
msgid "Info options"
msgstr "Infotilvalg"

#: src/main.c:646
msgid "List options"
msgstr "Listetilvalg"

#: src/main.c:655
msgid "Progress options"
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"

#: src/main.c:664
msgid "Question options"
msgstr "Spørgsmålstilvalg"

#: src/main.c:673
msgid "Text options"
msgstr "Teksttilvalg"

#: src/main.c:682
msgid "Warning options"
msgstr "Advarselstilvalg"

#: src/main.c:691
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse tilvalg"

#: src/main.c:700
msgid "Help options"
msgstr "Hjælpetilvalg"

#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+
#. * commandline options
#.
#: src/main.c:818
#, c-format
msgid "%s in an invalid option for this dialog\n"
msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue\n"

#: src/main.c:893 src/main.c:901 src/main.c:909 src/main.c:918 src/main.c:927
#: src/main.c:935 src/main.c:943 src/main.c:951 src/main.c:960 src/main.c:968
#: src/main.c:1210 src/main.c:1218
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"

#: src/main.c:977
msgid "--title given twice for the same dialog\n"
msgstr "--title angivet to gange for samme vindue\n"

#: src/main.c:985
msgid "--window-icon given twice for the same dialog\n"
msgstr "--window-icon angivet to gange for samme vindue\n"

#: src/main.c:1004
msgid "--text given twice for the same dialog\n"
msgstr "--text angivet to gange for samme vindue\n"

#: src/main.c:1026
msgid "--text is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1034
msgid "--day is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1039
msgid "--day given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1047
msgid "--month is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1052
msgid "--month given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1060
msgid "--year is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1065
msgid "--year given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1073
msgid "--date-format is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1078
msgid "--date-format given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1087
msgid "--entry-text is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1092
msgid "--entry-text given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1100
msgid "--hide-text is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1105
msgid "--hide-text given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1120
msgid "--filename given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1133
msgid "--filename is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1141
msgid "--column is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1149
msgid "--checkbox is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1154
msgid "--checkbox given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1162
msgid "--radiobox is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1167
msgid "--radiobox given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1175
msgid "--separator is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1180
msgid "--separator given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1189
msgid "--percentage is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1194
msgid "--percentage given twice for the same dialog\n"
msgstr ""

#: src/main.c:1202
msgid "--pulsate is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/tree.c:123
msgid "No column titles specified for --list\n"
msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n"

#: src/tree.c:129
msgid "No contents specified for --list\n"
msgstr "Intet indhold angivet til --list\n"

#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "Om Zenity"

# RETMIG: rigtigt?
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt"

#: src/zenity.glade.h:4
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?"

#: src/zenity.glade.h:5
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alender:"

#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalendervælger"

#: src/zenity.glade.h:7
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Information"
msgstr "Informatio"

#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"

#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"

#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Running..."
msgstr "Kører..."

#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Select a date from below."
msgstr "Vælg en dato nedenfor."

#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en fil"

#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select items from the list"
msgstr "Vælg elementer fra listen"

#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor."

#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Text View"
msgstr "Tekstvisning"

#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: src/zenity.glade.h:18
msgid "You have done the right thing, hurrah."
msgstr "Du har gjort det rigtige, hurra."

#: src/zenity.glade.h:19
msgid "You have not done the right thing, clearly."
msgstr "Du har tydeligvis ikke gjort det rigtige."

#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_Medvirkende"

#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Indtast ny tekst:"

#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr "zenity_about_copyright"

#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr "zenity_about_description"

#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr "zenity_about_version"