summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
blob: 9c7f81e1097b5c1b4d4f75ccd956afb781871d31 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:375
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"

#: src/about.c:405
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""

#: src/about.c:409
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems"

#: src/about.c:493
msgid "Credits"
msgstr "ተሳታፊዎች"

#: src/about.c:520
msgid "Written by"
msgstr "ፀሐፊው"

#: src/about.c:533
msgid "Translated by"
msgstr "ተርጓሚ"

#: src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""

#: src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""

#: src/notification.c:157
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr ""

#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
msgid "Zenity notification"
msgstr ""

#: src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""

#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"

#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "ስለ ዘኒቲ"

#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር"

#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""

#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""

#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)"

#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ"

#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"

#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "መረጃ (_I)"

#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "ይሻሻል"

#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "ጥያቄ"

#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "በሥራ ላይ..."

#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።"

#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "ፋይል ምረጡ"

#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ"

#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።"

#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "የጽሑፍ ዕይታ"

#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"

#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "ተሳታፊዎች (_C)"

#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)"

#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""

#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "አርእስት"

#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr ""

#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "የቁልፉ መደብ"

#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr ""

#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr ""

#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr ""

#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr ""

#: src/option.c:140
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""

#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""

#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""

#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""

#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""

#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""

#: src/option.c:200
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""

#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr ""

#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""

#: src/option.c:243
msgid "Display error dialog"
msgstr ""

#: src/option.c:267
msgid "Display info dialog"
msgstr ""

#: src/option.c:291
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""

#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr ""

#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "የፋይል ስም"

#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""

#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""

#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""

#: src/option.c:336 src/option.c:396
msgid "Set output separator character"
msgstr ""

#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""

#: src/option.c:351
msgid "Display list dialog"
msgstr ""

#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr ""

#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""

#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""

#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""

#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""

#: src/option.c:429
msgid "Display notification"
msgstr ""

#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr ""

#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""

#: src/option.c:462
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""

#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""

#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""

#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""

#: src/option.c:514
msgid "Display question dialog"
msgstr ""

#: src/option.c:538
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""

#: src/option.c:547
msgid "Open file"
msgstr "ፋይል ክፈት"

#: src/option.c:571
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""

#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "ስለ ዘኒቲ"

#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr ""

#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች"

#: src/option.c:1175
#, fuzzy
msgid "Show general options"
msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች"

#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች"

#: src/option.c:1185
#, fuzzy
msgid "Show calendar options"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች"

#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr ""

#: src/option.c:1195
#, fuzzy
msgid "Show text entry options"
msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"

#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "የስህተት መርጫዎች"

#: src/option.c:1205
#, fuzzy
msgid "Show error options"
msgstr "የስህተት መርጫዎች"

#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"

#: src/option.c:1215
#, fuzzy
msgid "Show info options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"

#: src/option.c:1224
msgid "File selection options"
msgstr ""

#: src/option.c:1225
#, fuzzy
msgid "Show file selection options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"

#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "የዝርዝር መርጫዎች"

#: src/option.c:1235
#, fuzzy
msgid "Show list options"
msgstr "የዝርዝር መርጫዎች"

#: src/option.c:1244
#, fuzzy
msgid "Notification options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"

#: src/option.c:1245
#, fuzzy
msgid "Show notification options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"

#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr ""

#: src/option.c:1255
#, fuzzy
msgid "Show progress options"
msgstr "የስህተት መርጫዎች"

#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr ""

#: src/option.c:1265
#, fuzzy
msgid "Show question options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"

#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"

#: src/option.c:1275
#, fuzzy
msgid "Show warning options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"

#: src/option.c:1284
msgid "Text options"
msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"

#: src/option.c:1285
#, fuzzy
msgid "Show text options"
msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"

#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "የተለያየ መርጫዎች"

#: src/option.c:1295
#, fuzzy
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "የተለያየ መርጫዎች"

#: src/option.c:1318
msgid "Syntax error\n"
msgstr ""

#: src/option.c:1322
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""

#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""

#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ"

#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "አሳይ"

#~ msgid "SCREEN"
#~ msgstr "እስክሪን"

#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "ስም"

#~ msgid "CLASS"
#~ msgstr "መደብ"

#~ msgid "HOST"
#~ msgstr "እንግዳ ተቀባይ"

#~ msgid "PORT"
#~ msgstr "ፖርት"

#~ msgid "MODULE"
#~ msgstr "አቅድ"

#~ msgid "GTK+ options"
#~ msgstr "የGTK+ መርጫዎች"

#~ msgid "Help options"
#~ msgstr "የመረጃ መርጫዎች"