diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 303 |
1 files changed, 178 insertions, 125 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ -# translation of zenity.master.ru.po to Russian +# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # # Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003. -# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006, 2010. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity trunk\n" +"Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-23 17:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:18+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" -"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-23 16:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-23 16:00+0300\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Данная программа распространяется в надежде, что он может быть полезен,но " "БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ, " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -87,6 +87,18 @@ msgstr "Не удается разобрать команду со станда msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомление Zenity" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Введите ваш пароль" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -179,196 +191,196 @@ msgstr "Предупреждение" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введите новый текст:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задать заголовок диалога" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "Задать значок диалога" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "Задать ширину" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "Задать высоту" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задать задержку диалога в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "ЗАДЕРЖКА" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Отобразить диалог для выбора даты" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задать текст диалога" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задать день календаря" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задать месяц календаря" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЯЦ" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задать год календаря" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "ГОД" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задать формат возвращаемой даты" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Отобразить диалог для ввода текста" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не разрешать перенос текста" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "Отобразить диалог для вывода информации" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Отобразить диалог для выбора файла" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "Задать имя файла" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активировать выделение только по каталогам" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "Активировать защищенный режим" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задать фильтр файлов" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "Отобразить диалог со списком" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "Задать заголовок столбца" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "СТОЛБЕЦ" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Использовать флажки для первой колонки" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Использовать переключатели для первой колонки" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -377,234 +389,275 @@ msgstr "" "использовано для отображения всех столбцов)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрыть заголовки столбцов" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "Отобразить диалог уведомления" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить уровень уведомления" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Воспринимать команды со стандартного ввода" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Отобразить диалог хода процесса" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задать начальный процент" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТЫ" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:617 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка \"Отменить\"" + +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка отмены" +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Скрыть кнопку \"Отменить\"" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "Отобразить диалог с вопросом" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задать метку кнопки подтверждения" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задать метку кнопки отмены" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "Отобразить диалог с предупреждением" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "Отобразить диалог масштаба" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "Задать начальное значение" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "Задать минимальное значение" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "Задать максимальное значение" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "Задать шаг" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "Печатать частичные значения" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "Скрыть величину" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Отобразить диалог ввода пароля" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "Отобразить диалог ввода имени пользователя" + +#: ../src/option.c:861 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Отобразить диалог выбора цвета" + +#: ../src/option.c:870 +msgid "Set the color" +msgstr "Установить цвет" + +#: ../src/option.c:879 +msgid "Show the palette" +msgstr "Отобразить палитру цветов" + +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "О zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "Версия для печати" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "Общие опции" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "Показывать общие параметры" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "Показывать параметры календаря" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "Показывать параметры ввода текста" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "Показывать параметры диалога вывода ошибки" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "Показывать параметры диалога вывода информации" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "Показывать параметры диалога выбора файлов" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "Показывать параметры списка" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показывать параметры значка уведомления" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "Показывать параметры хода процесса" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "Показывать параметры запроса" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "Показывать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "Параметры масштаба" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "Показывать параметры масштаба" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "Показывать параметры текстовой информации" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1786 +msgid "Color selection options" +msgstr "Параметры выбора цвета" + +#: ../src/option.c:1787 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" + +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Параметры диалога ввода пароля" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Показать параметры диалога ввода пароля" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показывать прочие параметры" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -612,12 +665,12 @@ msgstr "" "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " "параметров.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Задано два или больше диалога\n" |