diff options
author | Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> | 2009-11-06 23:24:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> | 2009-11-06 23:24:45 +0200 |
commit | b0c7ffa123c3c599c25e50e0d1ddc6c5f523e968 (patch) | |
tree | bd01ea35ffaf36bcad124c90b0e1e7109532e551 /po | |
parent | 01eca878141312f4a7c60cbe96b0da57a39cecbc (diff) |
Updated Latvian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 406 |
1 files changed, 212 insertions, 194 deletions
@@ -1,33 +1,36 @@ # translation of lv.po to Latvian # Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009. +# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:05+0200\n" -"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 23:18+0200\n" +"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <lata-i18n@groups.google.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" -"Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt unvai izplatīt " -"saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai " -"kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem\n" +"Šī ir brīvā programmatūra; jūs varat to brīvi mainīt un/vai izplatīt " +"saskaņā ar \"Free Software Foundation\" GNU vispārējās publiskās licences " +"2. versijas vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "" "BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju " "meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -48,25 +51,34 @@ msgstr "" "programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" -msgstr "Sandra Zabarovska" +msgstr "" +"Sandra Zabarovska" +"Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Rādīt čaulas skripta dialoga logus" +msgstr "Rādīt dialogu logus no čaulas skriptiem" #: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai iegūtu papildus informāciju\n" +msgstr "" +"Jums jānorāda dialoga veids. Skatiet 'zenity --help', lai iegūtu papildus " +"informāciju\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "Nav iespējams parsēt komandu no stdin\n" +msgstr "nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" @@ -80,281 +92,278 @@ msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Pielāgot mēroga vienību" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." -msgstr "Visi atjaunojumi pabeigti." +msgstr "Visi atjauninājumi ir pabeigti." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." -msgstr "Parādījusies kļūda." +msgstr "Radusies kļūda." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendāra izvēle" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Darbojas..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Izvēlēties failu" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" -msgstr "Teksta skatījums" +msgstr "Teksta skats" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" -msgstr "Uzstādiet dialoga nosaukumu" +msgstr "Iestatīt dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" -msgstr "Uzstādīt loga ikonu" +msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" -msgstr "Uzstādiet platumu" +msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" -msgstr "Uzstādiet augstumu" +msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Uzstādiet dialoga noilgumu sekundēs" +msgstr "Iestatīt dialoga noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" -msgstr "Uzstādīt dialoga tekstu" +msgstr "Iestatīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" -msgstr "Uzstādiet kalendāra dienu" +msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" -msgstr "Uzstādiet kalendāra mēnesi" +msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" -msgstr "Uzstādiet kalendāra gadu" +msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Uzstādiet paziņotā datuma formātu" +msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" -msgstr "Uzstādīt ievades tekstu" +msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" -msgstr "Paslēpt ievades tekstu" +msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" -msgstr "Rādīt info dialogu" +msgstr "Rādīt informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" -msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu" +msgstr "Iestatīt faila nosaukumu" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" -msgstr "FAILA NOSAUKUMS" +msgstr "FAILANOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" -msgstr "Uzstādīt izvades atdalītājsimbolu" +msgstr "Iestatīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu filtru" +msgstr "Iestatīt faila nosaukumu filtru" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" -msgstr "Uzstādīt kolonnas virsrakstu" +msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas" +msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -363,241 +372,250 @@ msgstr "" "nodrukātu visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" -msgstr "Uzstādīt paziņojuma tekstu" +msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" -msgstr "Uzstādīt sākotnējos procentus" +msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulsēt progresa joslu" +msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%" +msgstr "Aizvērt dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta poga Atcelt" +msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Uzstādīt Labi pogas tekstu" +msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Uzstāda Atcelt pogas tekstu" +msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" -msgstr "Uzstādīt sākotnējo vērtību" +msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" -msgstr "Uzstādīt minimālo vērtību" +msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" -msgstr "Uzstādīt maksimālo vērtību" +msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" -msgstr "Uzstādīt soļa izmēru" +msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" -msgstr "ādīt jautājumu opcijas" +msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s šajā dialogā netiek atbalstīts\n" +msgstr "--%s šajā dialogā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Izvēlēties failu" |