diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-01-20 19:12:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-01-20 19:12:49 +0100 |
commit | 4411bb23e0438d47334ffecd9f677a064fca152c (patch) | |
tree | b34517cc07347fd3a8339811d187895e817e6491 /po | |
parent | 7db7b6186a5c3dc2d4820f40b716fa5a4b621206 (diff) |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 327 |
1 files changed, 182 insertions, 145 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Norwegian translation of zenity. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2010. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.29.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-15 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-15 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:12+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" -#: ../src/main.c:102 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" @@ -110,267 +110,272 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "<b>Forms dialog</b>" +msgstr "<b>Skjemadialog</b>" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg til en ny oppføring" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Juster verdi for skalering" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle oppdateringer er fullført." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "En feil har oppstått." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderutvalg" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kjører..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Velg en dato under." -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Velg oppføringer fra listen" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Velg oppføringer fra listen under." -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Oppgi ny tekst:" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett tittel for dialog" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikon for vindu" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:152 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "Sett bredden" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "Sett høyden" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSAVBRUDD" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: ../src/option.c:195 ../src/option.c:255 ../src/option.c:298 -#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:443 ../src/option.c:585 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:750 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: ../src/option.c:196 ../src/option.c:256 ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:299 ../src/option.c:332 ../src/option.c:444 -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:586 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:676 ../src/option.c:727 -#: ../src/option.c:751 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett dag i kalenderen" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett måned i kalenderen" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett år i kalenderen" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett format for returnert dato" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "Sett tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:340 ../src/option.c:684 -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ikke aktiver tekstbryting" -#: ../src/option.c:322 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis informasjonsdialog" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis dialog for filvalg" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "Sett filnavnet" -#: ../src/option.c:365 ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat valg av flere filer" -#: ../src/option.c:382 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktiver lagre-modus" -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:479 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "Sett skilletegn for utdata" -#: ../src/option.c:401 ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILLETEGN" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Setter et filter for filnavn" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "Sett kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:461 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillat valg av flere rader" -#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:717 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringer i tekst" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -379,279 +384,311 @@ msgstr "" "alle kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "TALL" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "Vis melding" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "Sett meldingsteksten" -#: ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" -#: ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Sett startprosent" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROSENT" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserende fremgangslinje" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Terminer opphavsprosess hvis Avbryt-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Avbryt-knapp" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen" -#: ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 msgid "Set the text font" msgstr "Sett skrift for tekst" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsdialog" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsdialog" -#: ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "Sett startverdi" -#: ../src/option.c:793 ../src/option.c:802 ../src/option.c:811 -#: ../src/option.c:820 ../src/option.c:886 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VERDI" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "Sett minste verdi" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "Set høyeste verdi" -#: ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "Sett størrelse på steg" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut delverdier" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Skjul verdi" -#: ../src/option.c:852 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Vis skjemadialog" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Legg til en ny oppføring i skjemadialog" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "Feltnavn" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Legg til en ny passordoppføring i skjemadialog" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Legg til en ny kalender i skjemadialog" + +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Feltnavn for kalender" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis passorddialog" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brukernavnalternativet" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis dialog for fargevalg" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "Sett farge" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "Vis palett" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: ../src/option.c:1674 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" -#: ../src/option.c:1675 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle alternativer" -#: ../src/option.c:1685 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:1686 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:1696 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1697 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1707 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "Alternativer for feil" -#: ../src/option.c:1708 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "Vis alternativer for feil" -#: ../src/option.c:1718 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "Alternativer for informasjon" -#: ../src/option.c:1719 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "Vis alternativer for infosider" -#: ../src/option.c:1729 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "Alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:1730 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:1740 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Alternativer for liste" -#: ../src/option.c:1741 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Vis alternativer for liste" -#: ../src/option.c:1752 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "Alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "Alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "Vis alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Vis alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "Alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "Vis alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Alternativer for skalering" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Vis alternativer for skalering" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:1819 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "Alternativer for fargevalg" -#: ../src/option.c:1820 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis alternativer for fargevalg" -#: ../src/option.c:1830 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "Alternativer for passorddialog" -#: ../src/option.c:1831 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis alternativer for passorddialog" -#: ../src/option.c:1841 +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Alternativer for skjemadialog" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Vis alternativer for skjemadialog" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:1867 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -659,12 +696,12 @@ msgstr "" "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige " "flagg.\n" -#: ../src/option.c:1871 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n" -#: ../src/option.c:1875 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" |