summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGörkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>2003-09-10 09:17:17 +0000
committerGörkem Çetin <gorkem@src.gnome.org>2003-09-10 09:17:17 +0000
commit26cbba8affa28094ec6c35c8a1ebbe59a6e7ec71 (patch)
treeba5baaeaec7cc49c1cb50a925496f3d1b11fe1b1 /po/tr.po
parent0765153100b04451b676bcfabf6d7a5e6e77391e (diff)
CVS_SILENT
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po447
1 files changed, 447 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..790e36c
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,447 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Zenity 1.2.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-21 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-09 13:14-0400\n"
+"Last-Translator: Burcin Donmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: src/about.c:265
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Burcin Donmez"
+
+#: src/about.c:295
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle"
+
+#: src/about.c:299
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#: src/about.c:383
+msgid "Credits"
+msgstr "Geliştirenler"
+
+#: src/about.c:410
+msgid "Written by"
+msgstr "Yazanlar"
+
+#: src/about.c:423
+msgid "Translated by"
+msgstr "Çevirenler"
+
+#: src/main.c:132
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Takvim penceresini görüntüle"
+
+#: src/main.c:141
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Hata penceresini görüntüle"
+
+#: src/main.c:159
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle"
+
+#: src/main.c:168
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Bilgi penceresini görüntüle"
+
+#: src/main.c:177
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Liste penceresini görüntüle"
+
+#: src/main.c:186
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "İlerleme gösterim penceresini görüntüle"
+
+#: src/main.c:195
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Soru penceresini görüntüle"
+
+#: src/main.c:204
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Metin özellikleri penceresini görüntüle"
+
+#: src/main.c:213
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Uyarı penceresini görüntüle"
+
+#: src/main.c:235
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Pencere başlığını ayarla"
+
+#: src/main.c:236
+msgid "TITLE"
+msgstr "BAŞLIK"
+
+#: src/main.c:244
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Pencere simgesini ayarla"
+
+#: src/main.c:245
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "SİMGEYOLU"
+
+#: src/main.c:253
+msgid "Set the width"
+msgstr "Genişliği ayarla"
+
+#: src/main.c:254
+msgid "WIDTH"
+msgstr "GENİŞLİK"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "Set the height"
+msgstr "Yüksekliği ayarla"
+
+#: src/main.c:263
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "YÜKSEKLİK"
+
+#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
+#: src/main.c:564 src/main.c:617
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Pencere metnini ayarla"
+
+#: src/main.c:293
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Takvim gününü ayarla"
+
+#: src/main.c:302
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Takvim ayını ayarla"
+
+#: src/main.c:311
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Takvim yılını ayarla"
+
+#: src/main.c:319
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Dönülen tarih biçimini ayarla"
+
+#: src/main.c:350
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Metin girişini ayarla"
+
+#: src/main.c:359
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Metin girişini gizle"
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Dosya adını ayarla"
+
+#: src/main.c:426 src/main.c:587
+msgid "FILENAME"
+msgstr "DOSYA·ADI"
+
+#: src/main.c:434
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver"
+
+#: src/main.c:443
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Ayraç karakteri çıktısını ayarla."
+
+#: src/main.c:444 src/main.c:493
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "AYRAÇ"
+
+#: src/main.c:465
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Sütun başlığını ayarla"
+
+#: src/main.c:474
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan"
+
+#: src/main.c:483
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan"
+
+#: src/main.c:492
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla"
+
+#: src/main.c:501 src/main.c:595
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Metindeki değişiklikleri onayla"
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Öntanımlı yüzdeyi ayarla"
+
+#: src/main.c:541
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır"
+
+#: src/main.c:551
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "%100 ulaşıldığında pencereyi kapat"
+
+#: src/main.c:586
+msgid "Open file"
+msgstr "Bir dosya aç"
+
+#: src/main.c:630
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "Uygulanacak·Gdk·hata·ayıklama·bayrakları"
+
+#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
+msgid "FLAGS"
+msgstr "BAYRAKLAR"
+
+#: src/main.c:639
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "Uygulanmayacak·Gdk·hata·ayıklama·bayrakları"
+
+#: src/main.c:649
+msgid "X display to use"
+msgstr "Kullanılacak X görüntüsü"
+
+#: src/main.c:650
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "GÖRÜNTÜ"
+
+#: src/main.c:660
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Kullanılacak X ekranı"
+
+#: src/main.c:661
+msgid "SCREEN"
+msgstr "EKRAN"
+
+#: src/main.c:671
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "X·çağırımlarını·eş·zamanlı·yap"
+
+#: src/main.c:680
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı program ismi"
+
+#: src/main.c:681
+msgid "NAME"
+msgstr "İSİM"
+
+#: src/main.c:689
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı sınıf ismi"
+
+#: src/main.c:690
+msgid "CLASS"
+msgstr "SINIF"
+
+#: src/main.c:700
+msgid "HOST"
+msgstr "HOST"
+
+#: src/main.c:710
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
+#: src/main.c:718
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr "Uygulanacak·Gdk+·hata·ayıklama·bayrakları"
+
+#: src/main.c:727
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr "Uygulanmayacak·Gdk+·hata·ayıklama·bayrakları"
+
+#: src/main.c:736
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Bütün·uyarıları·ölümcül·yap"
+
+#: src/main.c:745
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "Ek Gtk modülü yükle"
+
+#: src/main.c:746
+msgid "MODULE"
+msgstr "MODÜL"
+
+#: src/main.c:767
+msgid "About zenity"
+msgstr "Zenity hakkında"
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Print version"
+msgstr "Sürümü·yazdır"
+
+#: src/main.c:789
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Pencere seçenekleri"
+
+#: src/main.c:798
+msgid "General options"
+msgstr "Genel özellikler"
+
+#: src/main.c:807
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Takvim seçenekleri"
+
+#: src/main.c:816
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Metin giriş özellikleri"
+
+#: src/main.c:825
+msgid "Error options"
+msgstr "Hata seçenekleri"
+
+#: src/main.c:834
+msgid "File selection options"
+msgstr "Dosya seçme özellikleri"
+
+#: src/main.c:843
+msgid "Info options"
+msgstr "Bilgi seçenekleri"
+
+#: src/main.c:852
+msgid "List options"
+msgstr "Liste seçenekleri"
+
+#: src/main.c:861
+msgid "Progress options"
+msgstr "Gelişim seçenekleri"
+
+#: src/main.c:870
+msgid "Question options"
+msgstr "Soru seçenekleri"
+
+#: src/main.c:879
+msgid "Text options"
+msgstr "Metin seçenekleri"
+
+#: src/main.c:888
+msgid "Warning options"
+msgstr "Uyarı seçenekleri"
+
+#: src/main.c:897
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "GTK+ seçenekleri"
+
+#: src/main.c:906
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Diğer seçenekler"
+
+#: src/main.c:915
+msgid "Help options"
+msgstr "Yardım seçenekleri"
+
+#: src/main.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s geçersiz seçim. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n"
+
+#: src/main.c:1080
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n"
+
+#: src/main.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s aynı pencere için iki kez verildi\n"
+
+#: src/main.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "%s bu pencere için uyumlu değil\n"
+
+#: src/main.c:1108
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği verildi\n"
+
+#: src/tree.c:291
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n*"
+msgstr "Liste penceresi için başlık verilmedi.\n*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Zenity Hakkında"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Yeni bir giriş ekle"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Bütün güncellemeler tamam."
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Hata oluştu."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "T_akvim"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Takvim seçimi"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Gelişim"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Çalışıyor..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Aşağıdan bir tarih seç."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Bir dosya seçiniz"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Öğeleri listeden seçiniz"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Öğeleri aşağıdaki listeden seçiniz."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Metin Görüntüleme"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Geliştirenler"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Yeni metin girişi:"
+