summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-10-15 21:12:25 +0000
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-10-15 21:12:25 +0000
commit189123cdc747dd0981d4cad28b7414addbf98a93 (patch)
treecca02bccb7bb01d2008b23ccb1726b55fc823e0e /po/sr.po
parent1593718975b16c01075de7d2abdb0819f003fb1e (diff)
Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po215
1 files changed, 116 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 88ae287..7fbe5dd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-21 15:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -53,161 +53,168 @@ msgstr "Написао"
msgid "Translated by"
msgstr "Превео"
-#: src/main.c:145
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "Усмерење"
+
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Усмерење фиоке."
+
+#: src/main.c:146
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Прикажи прозорче календара"
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:155
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за унос текста"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:164
msgid "Display error dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за грешке"
-#: src/main.c:172
+#: src/main.c:173
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке"
-#: src/main.c:181
+#: src/main.c:182
msgid "Display info dialog"
msgstr "Прикажи прозорче са подацима"
-#: src/main.c:190
+#: src/main.c:191
msgid "Display list dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за листу"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
+#: src/main.c:200
msgid "Display notification"
-msgstr "Прикажи прозорче са подацима"
+msgstr "Прикажи обавештење"
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:209
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка"
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:218
msgid "Display question dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за упит"
-#: src/main.c:226
+#: src/main.c:227
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације"
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:236
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Прикажи прозорче за упозорење"
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:258
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Постави наслов прозорчета"
-#: src/main.c:258
+#: src/main.c:259
msgid "TITLE"
msgstr "НАСЛОВ"
-#: src/main.c:266
+#: src/main.c:267
msgid "Set the window icon"
msgstr "Одреди икону прозора"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:268
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНЕ"
-#: src/main.c:275
+#: src/main.c:276
msgid "Set the width"
msgstr "Постави ширину"
-#: src/main.c:276
+#: src/main.c:277
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:285
msgid "Set the height"
msgstr "Постави висину"
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:286
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСИНА"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
+#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Одреди текст прозорчета"
-#: src/main.c:315
+#: src/main.c:316
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Одреди дан у календару"
-#: src/main.c:324
+#: src/main.c:325
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Одреди месец у календару"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:334
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Одреди годину у календару"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:342
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Одреди формат повратног датума"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:373
msgid "Set the entry text"
msgstr "Одреди текст за унос"
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:382
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Сакриј текст за унос"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:448
msgid "Set the filename"
msgstr "Одреди назив датотеке"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/main.c:449 src/main.c:677
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:457
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дозволи избор више датотека"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:466
msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени избор само директоријума"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:475
msgid "Activate save mode"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени режим за снимање"
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:484
msgid "Set output separator character."
msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу."
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/main.c:485 src/main.c:543
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РАЗДВОЈНИК"
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:515
msgid "Set the column header"
msgstr "Одреди заглавље колоне"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:524
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Користи контролне кућице за прву колону"
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:533
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Користи опциону дугмад за прву колону"
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:542
msgid "Set output separator character"
msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу"
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/main.c:551 src/main.c:685
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволи промене текста"
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:560
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -215,202 +222,212 @@ msgstr ""
"Испиши одређену колону (подразумева се 1. „ALL“ се може користити за испис "
"свих колона)"
-#: src/main.c:581
-#, fuzzy
+#: src/main.c:582
msgid "Set the notification text"
-msgstr "Одреди текст прозорчета"
+msgstr "Постави текст обавештења"
+
+#: src/main.c:591
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:622
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Одреди почетни проценат"
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:631
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пулсирајући индикатор напретка"
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:641
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Одбаци прозорче када се стигне до 100%"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:676
msgid "Open file"
msgstr "Отвори датотеку"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:720
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака треба поставити"
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
+#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
msgid "FLAGS"
msgstr "ОЗНАКЕ"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:729
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака не треба поставити"
-#: src/main.c:729
+#: src/main.c:739
msgid "X display to use"
msgstr "Користи Икс екран"
-#: src/main.c:730
+#: src/main.c:740
msgid "DISPLAY"
msgstr "ЕКРАН"
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:750
msgid "X screen to use"
msgstr "Корсити Икс екран"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:751
msgid "SCREEN"
msgstr "ЕКРАН"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:761
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве"
-#: src/main.c:760
+#: src/main.c:770
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Назив програма који ће се користити за менаџер прозора"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:771
msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:779
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Класа програма која ће се користити за менаџер прозора"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:780
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАСА"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:790
msgid "HOST"
msgstr "ДОМАЋИН"
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:800
msgid "PORT"
msgstr "УЛАЗ"
-#: src/main.c:798
+#: src/main.c:808
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака треба поставити"
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:817
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака не треба поставити"
-#: src/main.c:816
+#: src/main.c:826
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм"
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:835
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Учитај допунски Гтк модул"
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:836
msgid "MODULE"
msgstr "МОДУЛ"
-#: src/main.c:847
+#: src/main.c:857
msgid "About zenity"
msgstr "О Зениту"
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:866
msgid "Print version"
msgstr "Верзија за штампу"
-#: src/main.c:869
+#: src/main.c:879
msgid "Dialog options"
msgstr "Поставке прозорчета"
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:888
msgid "General options"
msgstr "Опште поставке"
-#: src/main.c:887
+#: src/main.c:897
msgid "Calendar options"
msgstr "Поставке календара"
-#: src/main.c:896
+#: src/main.c:906
msgid "Text entry options"
msgstr "Поставке текстуалног уноса"
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:915
msgid "Error options"
msgstr "Поставке грешке"
-#: src/main.c:914
+#: src/main.c:924
msgid "File selection options"
msgstr "Поставке изборника датотеке"
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:933
msgid "Info options"
msgstr "Поставке информација"
-#: src/main.c:932
+#: src/main.c:942
msgid "List options"
msgstr "Поставке листе"
-#: src/main.c:941
-#, fuzzy
+#: src/main.c:951
msgid "Notication options"
-msgstr "Поставке упита"
+msgstr "Поставке обавештења"
-#: src/main.c:950
+#: src/main.c:960
msgid "Progress options"
msgstr "Поставке индикатора напретка"
-#: src/main.c:959
+#: src/main.c:969
msgid "Question options"
msgstr "Поставке упита"
-#: src/main.c:968
+#: src/main.c:978
msgid "Text options"
msgstr "Поставке текста"
-#: src/main.c:977
+#: src/main.c:987
msgid "Warning options"
msgstr "Поставке упозорења"
-#: src/main.c:986
+#: src/main.c:996
msgid "GTK+ options"
msgstr "ГТК+ поставке"
-#: src/main.c:995
+#: src/main.c:1005
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Остале поставке"
-#: src/main.c:1004
+#: src/main.c:1014
msgid "Help options"
msgstr "Поставке помоћи"
-#: src/main.c:1143
+#: src/main.c:1154
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s је неисправна поставка. Погледајте „zenity --help“ за више детаља\n"
-#: src/main.c:1191
+#: src/main.c:1202
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n"
-#: src/main.c:1211
+#: src/main.c:1222
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "Опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n"
-#: src/main.c:1215
+#: src/main.c:1226
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Опција %s није подржана за ово прозорче\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/main.c:1230
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n"
-#: src/tree.c:303
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "не могу да рашланим наредбу са стандардног улаза\n"
+
+#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Зенити обавештење"
+
+#: src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом.\n"