summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2004-04-28 23:10:48 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2004-04-28 23:10:48 +0000
commit2a176b67c74be5102ddaa84a89a03f433967908a (patch)
tree1acf2f21e9e70fe6d7358790595ae271a83e88db /po/pt_BR.po
parent02955ce70f7fa58da88dc8d66e07520afb94f642 (diff)
Release 2.6.2 Update.
2004-04-29 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: Release 2.6.2 * NEWS: Update.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po178
1 files changed, 89 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 96fe62c..af68983 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 17:30-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: src/about.c:344
+#: src/about.c:346
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
@@ -26,354 +26,354 @@ msgstr ""
"baseado na versão em Português Ibérico por\n"
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
-#: src/about.c:374
+#: src/about.c:376
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell"
-#: src/about.c:378
+#: src/about.c:380
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:462
+#: src/about.c:464
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/about.c:489
+#: src/about.c:491
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/about.c:502
+#: src/about.c:504
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de calendário"
-#: src/main.c:146
+#: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto"
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:156
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de erro"
-#: src/main.c:164
+#: src/main.c:165
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de seleção de arquivo"
-#: src/main.c:173
+#: src/main.c:174
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de informações"
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:183
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de lista"
-#: src/main.c:191
+#: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso"
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:201
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de questão"
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:210
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo"
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:219
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de aviso"
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Definir título diálogo"
-#: src/main.c:241
+#: src/main.c:242
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: src/main.c:249
+#: src/main.c:250
msgid "Set the window icon"
msgstr "Definir o ícone da janela"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:251
msgid "ICONPATH"
msgstr "CAMINHOÍCONE"
-#: src/main.c:258
+#: src/main.c:259
msgid "Set the width"
msgstr "Definir a largura"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGURA"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:268
msgid "Set the height"
msgstr "Definir a altura"
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:269
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"
-#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
-#: src/main.c:569 src/main.c:622
+#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
+#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Definir o texto do diálogo"
-#: src/main.c:298
+#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Definir o dia do calendário"
-#: src/main.c:307
+#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Definir o mês do calendário"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Definir o ano do calendário"
-#: src/main.c:324
+#: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Definir o formato para a data devolvida"
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:356
msgid "Set the entry text"
msgstr "Definir o texto introduzido"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Esconder o texto introduzido"
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:431
msgid "Set the filename"
msgstr "Definir o nome do arquivo"
-#: src/main.c:431 src/main.c:592
+#: src/main.c:432 src/main.c:602
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEARQUIVO"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permitir seleção de múltiplos arquivos"
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:449
msgid "Set output separator character."
msgstr "Definir caractere separador de saída."
-#: src/main.c:449 src/main.c:498
+#: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:480
msgid "Set the column header"
msgstr "Definir o cabeçalho da coluna"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usar caixas de seleção para primeira coluna"
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usar botões de seleção para primeira coluna"
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:507
msgid "Set output separator character"
msgstr "Definir caractere separador de saída"
-#: src/main.c:506 src/main.c:600
+#: src/main.c:516 src/main.c:610
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir alterações no texto"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:547
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Definir percentagem inicial"
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:556
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsar a barra de progresso"
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:566
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fechar o diálogo quando 100% for atingido"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:601
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:645
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuração Gdk a definir"
-#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
+#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar"
-#: src/main.c:654
+#: src/main.c:664
msgid "X display to use"
msgstr "Dispositivo X a usar"
-#: src/main.c:655
+#: src/main.c:665
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:675
msgid "X screen to use"
msgstr "Tela X a usar"
-#: src/main.c:666
+#: src/main.c:676
msgid "SCREEN"
msgstr "TELA"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:686
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Executar chamadas X sincronamente"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:695
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gerenciador de janelas"
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:696
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:704
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe de programa como utilizada pelo gerenciador de janelas"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:705
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:715
msgid "HOST"
msgstr "MÁQUINA"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:725
msgid "PORT"
msgstr "PORTA"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:733
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar"
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:751
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:760
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional"
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:761
msgid "MODULE"
msgstr "MÓDULO"
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:782
msgid "About zenity"
msgstr "Sobe zenity"
-#: src/main.c:781
+#: src/main.c:791
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:804
msgid "Dialog options"
msgstr "Opções de diálogo"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:813
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:822
msgid "Calendar options"
msgstr "Opções de calendário"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:831
msgid "Text entry options"
msgstr "Opções entrada texto"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:840
msgid "Error options"
msgstr "Opções de erro"
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:849
msgid "File selection options"
msgstr "Opções de seleção arquivo"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:858
msgid "Info options"
msgstr "Opções de informação"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:867
msgid "List options"
msgstr "Opções de lista"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:876
msgid "Progress options"
msgstr "Opções de progresso"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:885
msgid "Question options"
msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:894
msgid "Text options"
msgstr "Opções de texto"
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:903
msgid "Warning options"
msgstr "Opções de aviso"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:912
msgid "GTK+ options"
msgstr "Opções GTK+"
-#: src/main.c:911
+#: src/main.c:921
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções adicionais"
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:930
msgid "Help options"
msgstr "Opções de ajuda"
-#: src/main.c:1046
+#: src/main.c:1059
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n"
-#: src/main.c:1091
+#: src/main.c:1104
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para "
"detalhes\n"
-#: src/main.c:1111
+#: src/main.c:1124
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
-#: src/main.c:1115
+#: src/main.c:1128
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
-#: src/main.c:1119
+#: src/main.c:1132
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
-#: src/tree.c:291
+#: src/tree.c:292
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nenhum título de coluna especificado para o diálogo Lista.\n"