summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2003-08-07 13:58:00 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2003-08-07 13:58:00 +0000
commit0f56f63fa6afc0f8b504a66a6204bc720a7634fa (patch)
treec31b1c49a2847c91d8eb1e000c2c088976f66977 /po/pt_BR.po
parent8a874d82cf3f642f6385e05c83bd8f82998efad1 (diff)
Release 1.4.
2003-08-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: Release 1.4.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po205
1 files changed, 110 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 14b9e07..91105eb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 17:30-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -16,345 +16,363 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:264
+#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"baseado na versão em Português Ibérico por\n"
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
-#: src/about.c:294
+#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell"
-#: src/about.c:298
+#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
-#: src/about.c:389
+#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/about.c:416
+#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
-#: src/about.c:429
+#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Traduzido por"
-#: src/main.c:129
+#: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de calendário"
-#: src/main.c:138
+#: src/main.c:141
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:150
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de erro"
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:159
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de seleção de arquivo"
-#: src/main.c:165
+#: src/main.c:168
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de informações"
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:177
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de lista"
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:186
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso"
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:195
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de questão"
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:204
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo"
-#: src/main.c:210
+#: src/main.c:213
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de aviso"
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Definir título diálogo"
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: src/main.c:241
+#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
msgstr "Definir o ícone da janela"
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "CAMINHOÍCONE"
-#: src/main.c:250
+#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
msgstr "Definir a largura"
-#: src/main.c:251
+#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGURA"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
msgstr "Definir a altura"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"
-#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
-#: src/main.c:533 src/main.c:586
+#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
+#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Definir o texto do diálogo"
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Definir o dia do calendário"
-#: src/main.c:299
+#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Definir o mês do calendário"
-#: src/main.c:308
+#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Definir o ano do calendário"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Definir o formato para a data devolvida"
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
msgstr "Definir o texto introduzido"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Esconder o texto introduzido"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
msgstr "Definir o nome do arquivo"
-#: src/main.c:423 src/main.c:556
+#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEARQUIVO"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:434
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Definir caractere separador de saída"
+
+#: src/main.c:444 src/main.c:493
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "Definir o cabeçalho da coluna"
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usar caixas de seleção para primeira coluna"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usar botões de seleção para primeira coluna"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
msgstr "Definir caractere separador de saída"
-#: src/main.c:480 src/main.c:564
+#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir alterações no texto"
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Definir percentagem inicial"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsar a barra de progresso"
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:551
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuração Gdk a definir"
-#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
+#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar"
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr "Dispositivo X a usar"
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
msgstr "Tela X a usar"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:661
msgid "SCREEN"
msgstr "TELA"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Executar chamadas X sincronamente"
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gerenciador de janelas"
-#: src/main.c:650
+#: src/main.c:681
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe de programa como utilizada pelo gerenciador de janelas"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"
-#: src/main.c:669
+#: src/main.c:700
msgid "HOST"
msgstr "MÁQUINA"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:710
msgid "PORT"
msgstr "PORTA"
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir"
-#: src/main.c:696
+#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tornar todos os avisos fatais"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional"
-#: src/main.c:715
+#: src/main.c:746
msgid "MODULE"
msgstr "MÓDULO"
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:767
msgid "About zenity"
msgstr "Sobe zenity"
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:776
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:789
msgid "Dialog options"
msgstr "Opções de diálogo"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:798
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
-#: src/main.c:776
+#: src/main.c:807
msgid "Calendar options"
msgstr "Opções de calendário"
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:816
msgid "Text entry options"
msgstr "Opções entrada texto"
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:825
msgid "Error options"
msgstr "Opções de erro"
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:834
msgid "File selection options"
msgstr "Opções de seleção arquivo"
-#: src/main.c:812
+#: src/main.c:843
msgid "Info options"
msgstr "Opções de informação"
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:852
msgid "List options"
msgstr "Opções de lista"
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:861
msgid "Progress options"
msgstr "Opções de progresso"
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:870
msgid "Question options"
msgstr "Opções de questão"
-#: src/main.c:848
+#: src/main.c:879
msgid "Text options"
msgstr "Opções de texto"
-#: src/main.c:857
+#: src/main.c:888
msgid "Warning options"
msgstr "Opções de aviso"
-#: src/main.c:866
+#: src/main.c:897
msgid "GTK+ options"
msgstr "Opções GTK+"
-#: src/main.c:875
+#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções adicionais"
-#: src/main.c:884
+#: src/main.c:915
msgid "Help options"
msgstr "Opções de ajuda"
-#: src/main.c:1003
+#: src/main.c:1035
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s é uma opção inválida para este diálogo. Veja zenity --help para mais "
"detalhes\n"
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja zenity --help para detalhes\n"
-#: src/main.c:1067
+#: src/main.c:1100
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
-#: src/main.c:1071
+#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
-#: src/tree.c:290
+#: src/tree.c:291
#, fuzzy
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nenhum título de coluna especificado para --list\n"
@@ -443,17 +461,14 @@ msgstr "_Créditos"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Introduzir novo texto:"
-#: src/zenity.glade.h:22
-msgid "zenity_about_copyright"
-msgstr "zenity_about_copyright"
+#~ msgid "zenity_about_copyright"
+#~ msgstr "zenity_about_copyright"
-#: src/zenity.glade.h:23
-msgid "zenity_about_description"
-msgstr "zenity_about_description"
+#~ msgid "zenity_about_description"
+#~ msgstr "zenity_about_description"
-#: src/zenity.glade.h:24
-msgid "zenity_about_version"
-msgstr "zenity_about_version"
+#~ msgid "zenity_about_version"
+#~ msgstr "zenity_about_version"
#~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"