summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2003-01-24 20:57:17 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2003-01-24 20:57:17 +0000
commit53a588d4e90c5c4d80e6a17c8787eacf1ad2c551 (patch)
treeb984cfb257f51bfdb3b5b185dda2cb4b4fd7e890 /po/no.po
parent89255c3b352855d728ae3adc20b0cdd90fe582dd (diff)
Added Norwegian translation.
2003-01-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Added Norwegian translation.
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po346
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
new file mode 100644
index 0000000..a250a22
--- /dev/null
+++ b/po/no.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity 0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-24 00:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-24 00:30+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/about.c:70
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
+
+#: src/about.c:97
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
+
+#: src/about.c:100
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
+
+#: src/about.c:191
+msgid "Credits"
+msgstr "Kreditt"
+
+#: src/about.c:218
+msgid "Written by"
+msgstr "Skrevet av"
+
+#: src/about.c:231
+msgid "Translated by"
+msgstr "Oversatt av"
+
+#: src/main.c:126
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Vis kalenderdialog"
+
+#: src/main.c:135
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
+
+#: src/main.c:144
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Vis feildialog"
+
+#: src/main.c:153
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Vis dialog for filvalg"
+
+#: src/main.c:162
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Vis informasjonsdialog"
+
+#: src/main.c:171
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Vis listedialog"
+
+#: src/main.c:180
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
+
+#: src/main.c:189
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Vis spørsmålsdialog"
+
+#: src/main.c:198
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
+
+#: src/main.c:207
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Vis advarselsdialog"
+
+#: src/main.c:229
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Sett tittel for dialog"
+
+#: src/main.c:230
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITTEL"
+
+#: src/main.c:238
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Sett ikon for vindu"
+
+#: src/main.c:239
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "IKONSTI"
+
+#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472
+#: src/main.c:503 src/main.c:556
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Sett teksten i dialogen"
+
+#: src/main.c:269
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Sett dag i kalenderen"
+
+#: src/main.c:278
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Sett måned i kalenderen"
+
+#: src/main.c:287
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Sett år i kalenderen"
+
+#: src/main.c:295
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Sett format for returnert dato"
+
+#: src/main.c:326
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Sett tekst i oppføringen"
+
+#: src/main.c:335
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
+
+#: src/main.c:401
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Sett filnavnet"
+
+#: src/main.c:402 src/main.c:526
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAVN"
+
+#: src/main.c:423
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Sett kolonnetopptekst"
+
+#: src/main.c:432
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
+
+#: src/main.c:441
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
+
+#: src/main.c:450
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Sett skilletegn for utdata"
+
+#: src/main.c:481
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Sett startprosent"
+
+#: src/main.c:490
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Pulserende fremgangslinje"
+
+#: src/main.c:525
+msgid "Open file"
+msgstr "Åpne fil"
+
+#: src/main.c:534
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Tillat endringer i tekst"
+
+#: src/main.c:578
+msgid "About zenity"
+msgstr "Om Zenity"
+
+#: src/main.c:587
+msgid "Print version"
+msgstr "Skriv ut versjon"
+
+#: src/main.c:600
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Alternativer for dialoger"
+
+#: src/main.c:609
+msgid "General options"
+msgstr "Generelle alternativer"
+
+#: src/main.c:618
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Alternativer for kalender"
+
+#: src/main.c:627
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
+
+#: src/main.c:636
+msgid "Error options"
+msgstr "Alternativer for feil"
+
+#: src/main.c:645
+msgid "File selection options"
+msgstr "Alternativer for filvalg"
+
+#: src/main.c:654
+msgid "Info options"
+msgstr "Alternativer for informasjon"
+
+#: src/main.c:663
+msgid "List options"
+msgstr "Alternativer for liste"
+
+#: src/main.c:672
+msgid "Progress options"
+msgstr "Alternativer for fremgang"
+
+#: src/main.c:681
+msgid "Question options"
+msgstr "Alternativer for spørsmål"
+
+#: src/main.c:690
+msgid "Text options"
+msgstr "Alternativer for tekst"
+
+#: src/main.c:699
+msgid "Warning options"
+msgstr "Alternativer for advarsel"
+
+#: src/main.c:708
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Forskjellige alternativer"
+
+#: src/main.c:717
+msgid "Help options"
+msgstr "Alternativer for hjelp"
+
+#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+
+#. * commandline options
+#.
+#: src/main.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:845
+msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:896
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:900
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:904
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tree.c:123
+msgid "No column titles specified for --list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tree.c:129
+msgid "No contents specified for --list\n"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Om Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Legg til en ny oppføring"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalenderutvalg"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremgang"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Question"
+msgstr "Spørsmål"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Running..."
+msgstr "Kjører..."
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Velg en dato under."
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Select a file"
+msgstr "Velg en fil"
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Velg oppføringer fra listen"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Velg oppføringer fra listen under."
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstvisning"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "You have done the right thing, hurrah."
+msgstr "Du har gjort det rette. Hurra."
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "You have not done the right thing, clearly."
+msgstr "Du har ikke gjort det rette. Helt klart."
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Kreditt"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Oppgi ny tekst:"