summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2004-12-12 11:26:28 +0000
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2004-12-12 11:26:28 +0000
commit5bfebb74644533f0c8060b9f6c53ada8d5b52ff3 (patch)
treeca9cd72d7bfd88514aa80dcd35b4bfcfa546cd49 /po/nl.po
parentdddf9c4a78937ce3827466c5883050ac0f537993 (diff)
Translation updated.
2004-12-12 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po590
1 files changed, 310 insertions, 280 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 460361f..de89745 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-05 04:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-12 04:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -61,160 +61,238 @@ msgstr "Oriƫntatie"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "De oriƫntatie van het mededelingengebied."
-#: src/main.c:146
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer "
+"informatie.\n"
-#: src/main.c:155
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n"
-#: src/main.c:164
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven"
+#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity melding"
-#: src/main.c:173
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n"
-#: src/main.c:182
-msgid "Display info dialog"
-msgstr "Dialoogventer informatie weergeven"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:191
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "Dialoogventer lijst weergeven"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Info over Zenity"
-#: src/main.c:200
-msgid "Display notification"
-msgstr "Melding weergeven"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Nieuwe ingang toevoegen"
-#: src/main.c:209
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Alle updates zijn gebeurd."
-#: src/main.c:218
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "Dialoogventer vraag weergeven"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Er is een fout opgetreden."
-#: src/main.c:227
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven"
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
-#: src/main.c:236
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven"
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alender:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Kalenderselectie"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Voortgang"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Actief..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Kies hieronder een datum."
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Kies een bestand"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Kies items uit de lijst"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Kies hieronder items uit de lijst."
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekstweergave"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "_Credits"
-#: src/main.c:258
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Geef nieuwe tekst:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Titel van dialoogvenster instellen"
-#: src/main.c:259
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen"
-#: src/main.c:268
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "PICTOGRAMPAD"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "Breedte instellen"
-#: src/main.c:277
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "BREEDTE"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "Hoogte instellen"
-#: src/main.c:286
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "HOOGTE"
-#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
-#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen"
-#: src/main.c:316
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen"
-#: src/main.c:325
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen"
-#: src/main.c:334
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen"
-#: src/main.c:342
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen"
-#: src/main.c:373
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen"
-#: src/main.c:382
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen"
-#: src/main.c:448
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Dialoogventer informatie weergeven"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "Bestandsnaam instellen"
-#: src/main.c:449 src/main.c:677
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTANDSNAAM"
-#: src/main.c:457
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Selecteren van meerdere bestanden toestaan"
-#: src/main.c:466
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Alleen mappen kiezen"
-#: src/main.c:475
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr "Om op te slaan"
-#: src/main.c:484
-msgid "Set output separator character."
-msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen"
-#: src/main.c:485 src/main.c:543
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SCHEIDING"
-#: src/main.c:515
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Dialoogventer lijst weergeven"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "Kop van kolom instellen"
-#: src/main.c:524
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom"
-#: src/main.c:533
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom"
-#: src/main.c:542
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen"
-
-#: src/main.c:551 src/main.c:685
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tekst mag veranderd worden"
-#: src/main.c:560
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -222,296 +300,248 @@ msgstr ""
"Een specifieke kolom teruggeven (Standaard is 1. 'ALL' kan gebruikt worden "
"om alle kolommen terug te geven)."
-#: src/main.c:582
+#: src/option.c:429
+msgid "Display notification"
+msgstr "Melding weergeven"
+
+#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr "Tekst van melding instellen"
-#: src/main.c:591
+#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Luisteren naar opdrachten op stdin"
-#: src/main.c:622
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Beginpercentage instellen"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren"
-#: src/main.c:641
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt"
-#: src/main.c:676
-msgid "Open file"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: src/main.c:720
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Aan te zetten GDK debug-vlaggen"
-
-#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
-msgid "FLAGS"
-msgstr "VLAGGEN"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen"
-
-#: src/main.c:739
-msgid "X display to use"
-msgstr "Te gebruiken X-display"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: src/main.c:750
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Te gebruiken X-scherm"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "SCREEN"
-msgstr "SCHERM"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Synchrone X-calls gebruiken"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Programmanaam voor het vensterbeheer"
-
-#: src/main.c:771
-msgid "NAME"
-msgstr "NAAM"
-
-#: src/main.c:779
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Programmaklasse voor het vensterbeheer"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "CLASS"
-msgstr "KLASSE"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "HOST"
-msgstr "HOST"
-
-#: src/main.c:800
-msgid "PORT"
-msgstr "POORT"
-
-#: src/main.c:808
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Aan te zetten Gtk+ debug-vlaggen"
-
-#: src/main.c:817
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Uit te zetten Gtk+ debug-vlaggen"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Dialoogventer vraag weergeven"
-#: src/main.c:826
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Laat alle waarschuwingen fataal zijn"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven"
-#: src/main.c:835
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "Extra Gtk-module laden"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "Bestand openen"
-#: src/main.c:836
-msgid "MODULE"
-msgstr "MODULE"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven"
-#: src/main.c:857
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "Info over zenity"
-#: src/main.c:866
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "Versie weergeven"
-#: src/main.c:879
-msgid "Dialog options"
-msgstr "Dialoogvenster-opties"
-
-#: src/main.c:888
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
-msgstr "Algemene opties"
+msgstr "Algemene instellingen"
-#: src/main.c:897
+#: src/option.c:1175
+msgid "Show general options"
+msgstr "Algemene instellingen weergeven"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
-msgstr "Kalenderopties"
+msgstr "Kalenderinstellingen"
+
+#: src/option.c:1185
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "Kalenderinstellingen weergeven"
-#: src/main.c:906
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
-msgstr "Tekstinvoeropties"
+msgstr "Tekstinvoerinstellingen"
-#: src/main.c:915
+#: src/option.c:1195
+
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
-msgstr "Foutmeldingsopties"
+msgstr "Foutmeldingsinstellingen"
-#: src/main.c:924
-msgid "File selection options"
-msgstr "Bestandsselectie-opties"
+#: src/option.c:1205
+msgid "Show error options"
+msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven"
-#: src/main.c:933
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
-msgstr "Informatie-opties"
+msgstr "Info-instellingen"
+
+#: src/option.c:1215
+msgid "Show info options"
+msgstr "Info-instellingen weergeven"
-#: src/main.c:942
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "Bestandsselectie-instellingen"
+
+#: src/option.c:1225
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
-msgstr "Lijst-opties"
+msgstr "Lijstinstellingen"
+
+#: src/option.c:1235
+msgid "Show list options"
+msgstr "Lijstinstellingen weergeven"
-#: src/main.c:951
-msgid "Notification options"
-msgstr "Meldingsopties"
+#: src/option.c:1244
+msgid "Notication options"
+msgstr "Meldingsinstellingen"
-#: src/main.c:960
+#: src/option.c:1245
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Meldingsinstellingen weergeven"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
-msgstr "Voortgangsbalk-opties"
+msgstr "Voortgangsbalkinstellingen"
+
+#: src/option.c:1255
+msgid "Show progress options"
+msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven"
-#: src/main.c:969
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
-msgstr "Vraag-opties"
+msgstr "Vraag-instellingen"
-#: src/main.c:978
-msgid "Text options"
-msgstr "Tekst-opties"
+#: src/option.c:1265
+msgid "Show question options"
+msgstr "Vraag-instellingen weergeven"
-#: src/main.c:987
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
-msgstr "Waarschuwing-opties"
+msgstr "Waarschuwingsinstellingen"
-#: src/main.c:996
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "Gtk+ opties"
+#: src/option.c:1275
+msgid "Show warning options"
+msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven"
-#: src/main.c:1005
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Diverse opties"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "Tekstinstellingen"
-#: src/main.c:1014
-msgid "Help options"
-msgstr "Hulpopties"
+#: src/option.c:1285
+msgid "Show text options"
+msgstr "Tekstinstellingen weergeven"
-#: src/main.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s is een ongeldige optie. Zie 'zenity --help' voor meer info\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Diverse instellingen"
-#: src/main.c:1202
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr ""
-"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer "
-"informatie.\n"
+#: src/option.c:1295
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "Diverse instellingen weergeven"
-#: src/main.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr "Syntaxfout\n"
-#: src/main.c:1226
+#: src/option.c:1322
#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n"
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n"
-#: src/main.c:1230
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"
-#: src/notification.c:157
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen."
-#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity melding"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Aan te zetten GDK debug-vlaggen"
-#: src/tree.c:304
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Geen kolomtitels gegeven voor lijstweergave.\n"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "VLAGGEN"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Info over Zenity"
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Te gebruiken X-display"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Nieuwe ingang toevoegen"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Alle updates zijn gebeurd."
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Te gebruiken X-scherm"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Er is een fout opgetreden."
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "SCHERM"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "Synchrone X-calls gebruiken"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alender:"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programmanaam voor het vensterbeheer"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Kalenderselectie"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAAM"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Programmaklasse voor het vensterbeheer"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "KLASSE"
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "Voortgang"
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "POORT"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "Actief..."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Aan te zetten Gtk+ debug-vlaggen"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Kies hieronder een datum."
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Uit te zetten Gtk+ debug-vlaggen"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "Kies een bestand"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Laat alle waarschuwingen fataal zijn"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Kies items uit de lijst"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "Extra Gtk-module laden"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Kies hieronder items uit de lijst."
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "MODULE"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekstweergave"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "Dialoogvenster-opties"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "Gtk+ opties"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Credits"
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "Hulpopties"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Geef nieuwe tekst:"
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s is een ongeldige optie. Zie 'zenity --help' voor meer info\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n"