summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOle Laursen <olau@hardworking.dk>2003-04-15 18:02:43 +0000
committerOle Laursen <olau@src.gnome.org>2003-04-15 18:02:43 +0000
commit9f687b28f354ee37f3cf7881326e583384e68b7e (patch)
tree4d90c4b7b5e4d70e6cb18821828566b460043d6e /po/da.po
parent427a6d7ccc1a962df6d1e9e2b0cb18c3d116bf57 (diff)
Updated Danish translation.
2003-04-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> * da.po: Updated Danish translation.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po172
1 files changed, 94 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dda6ed7..b34b855 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-06 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-06 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-15 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-15 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,276 +38,292 @@ msgstr "Skrevet af"
msgid "Translated by"
msgstr "Oversat af"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:129
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalendervindue"
-#: src/main.c:136
+#: src/main.c:138
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
-#: src/main.c:145
+#: src/main.c:147
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis fejlvindue"
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:156
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis filvælgervindue"
-#: src/main.c:163
+#: src/main.c:165
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis infovindue"
-#: src/main.c:172
+#: src/main.c:174
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listevindue"
-#: src/main.c:181
+#: src/main.c:183
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
-#: src/main.c:190
+#: src/main.c:192
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
-#: src/main.c:199
+#: src/main.c:201
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:210
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsvindue"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:232
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Angiv vinduestitlen"
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:233
msgid "TITLE"
msgstr "Titel"
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:241
msgid "Set the window icon"
msgstr "Angiv vinduesikonet"
-#: src/main.c:240
+#: src/main.c:242
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482
-#: src/main.c:513 src/main.c:566
+#: src/main.c:250
+msgid "Set the width"
+msgstr "Angiv bredden"
+
+#: src/main.c:251
+msgid "WIDTH"
+msgstr "BREDDE"
+
+#: src/main.c:259
+msgid "Set the height"
+msgstr "Angiv højden"
+
+#: src/main.c:260
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HØJDE"
+
+#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
+#: src/main.c:533 src/main.c:586
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Angiv vinduesteksten"
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:290
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Angiv kalenderdagen"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Angiv kalendermåneden"
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Angiv kalenderåret"
-#: src/main.c:296
+#: src/main.c:316
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
-#: src/main.c:327
+#: src/main.c:347
msgid "Set the entry text"
msgstr "Angiv indtastningsteksten"
-#: src/main.c:336
+#: src/main.c:356
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul indtastningsteksten"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:422
msgid "Set the filename"
msgstr "Angiv filnavnet"
-#: src/main.c:403 src/main.c:536
+#: src/main.c:423 src/main.c:556
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:444
msgid "Set the column header"
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:453
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:462
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:471
msgid "Set output separator character"
msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
-#: src/main.c:460 src/main.c:544
+#: src/main.c:480 src/main.c:564
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillad ændringer i tekst"
-#: src/main.c:491
+#: src/main.c:511
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Angiv startprocentdel"
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:520
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:555
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:599
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres"
-#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677
+#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:608
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:618
msgid "X display to use"
msgstr "X-terminal der skal benyttes"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:619
msgid "DISPLAY"
msgstr "TERMINAL"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:629
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skærm der skal benyttes"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:630
msgid "SCREEN"
msgstr "SKÆRM"
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:640
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gør kald til X synkrone"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:649
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen"
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:650
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:658
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:659
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
-#: src/main.c:649
+#: src/main.c:669
msgid "HOST"
msgstr "VÆRT"
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:679
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
-#: src/main.c:667
+#: src/main.c:687
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres"
-#: src/main.c:676
+#: src/main.c:696
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:705
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
-#: src/main.c:694
+#: src/main.c:714
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul"
-#: src/main.c:695
+#: src/main.c:715
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:736
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:745
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:758
msgid "Dialog options"
msgstr "Vinduestilvalg"
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:767
msgid "General options"
msgstr "Generelle tilvalg"
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:776
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendertilvalg"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:785
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:794
msgid "Error options"
msgstr "Fejltilvalg"
-#: src/main.c:783
+#: src/main.c:803
msgid "File selection options"
msgstr "Filvælgertilvalg"
-#: src/main.c:792
+#: src/main.c:812
msgid "Info options"
msgstr "Infotilvalg"
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:821
msgid "List options"
msgstr "Listetilvalg"
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:830
msgid "Progress options"
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
-#: src/main.c:819
+#: src/main.c:839
msgid "Question options"
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:848
msgid "Text options"
msgstr "Teksttilvalg"
-#: src/main.c:837
+#: src/main.c:857
msgid "Warning options"
msgstr "Advarselstilvalg"
-#: src/main.c:846
+#: src/main.c:866
msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+-tilvalg"
-#: src/main.c:855
+#: src/main.c:875
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse tilvalg"
-#: src/main.c:864
+#: src/main.c:884
msgid "Help options"
msgstr "Hjælpetilvalg"
-#: src/main.c:981
+#: src/main.c:1003
#, c-format
msgid ""
"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
@@ -315,33 +331,33 @@ msgstr ""
"%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue. Se zenity --help for flere "
"detaljer\n"
-#: src/main.c:989
+#: src/main.c:1011
msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
msgstr "Du skal angive flere parametre. Se zenity --help for flere detaljer\n"
-#: src/main.c:1024
+#: src/main.c:1046
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
-#: src/main.c:1044
+#: src/main.c:1066
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n"
-#: src/main.c:1048
+#: src/main.c:1070
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
-#: src/main.c:1052
+#: src/main.c:1074
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
-#: src/tree.c:153
+#: src/tree.c:172
msgid "No column titles specified for --list\n"
msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n"
-#: src/tree.c:159
+#: src/tree.c:178
msgid "No contents specified for --list\n"
msgstr "Intet indhold angivet til --list\n"