diff options
author | Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com> | 2013-03-22 18:00:13 +0430 |
---|---|---|
committer | Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com> | 2013-03-22 18:00:13 +0430 |
commit | d4f0ee960733a1548fe4258e87adf75511ec4c2e (patch) | |
tree | fdc08ada19f944bd2a35a55ee2c2caaf4c751aa1 | |
parent | 1577b78ab7ce31b656b610e9ee46fd2af495108b (diff) |
L10N: Updated Persian Translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 351 |
1 files changed, 197 insertions, 154 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-08 02:14+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-22 17:59+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -71,17 +72,39 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات «zenity --help» را ببینید\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"مقدار بولی نامعتبر برای نوع تذکر.\n" +"مقدار پشتیبانی شده شامل «true» یا «false» است.\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "تذکر پشتیبانی نشده. درحال رد کردن.\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "نام تذکر ناشناس. درحال رد کردن.\n" + +#: ../src/notification.c:209 +#, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "نمیتوان فرمان را از طریق stdin تجزیه کرد\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "نمیتوان پیام را از طریق stdin تجزیه کرد\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "اعلان زنیتی" @@ -193,216 +216,231 @@ msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید." msgid "Warning" msgstr "اخطار" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "تنظیم عنوان محاوره" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "عنوان" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "تنظیم شمایل پنجره" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "مسیر شمایل" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "تنظیم عرض" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "عرض" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "تنظیم ارتفاع" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ارتفاع" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "تنظیم زمان وقفهی محاوره به ثانیه" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "تنظیم برچسب برای دکمهی «تایید»" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "تنظیم برچسب برای دکمه لغو" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:222 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the modal hint" +msgstr "تنظیم تدکر محاوره" + +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "نمایش محاورهی تقویم" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "تنظیم متن محاوره" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "تنظیم روز تقویم" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "تنظیم ماه تقویم" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "تنظیم سال تقویم" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "نمایش محاورهی ورودی متن" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "تنظیم متن ورودی" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "پنهان کردن متن ورودی" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "نمایش محاورهی خطا" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "تنظیم شمایل محاوره" + +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "ICON-NAME" + +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "پیچش متن را فعال نکن" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "نشانهگذاریهای pango را فعال نکن" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "نمایش محاورهی اطلاعات" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "نمایش محاورهی انتخاب پرونده" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "تنظیم نام پرونده" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "نامپرونده" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب پروندههای متعدد" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "فعالسازی انتخاب «فقط-شاخهای»" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "فعالسازی حالت ذخیره" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "تنظیم نویسهی جداساز خروجی" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "جداساز" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "تایید انتخاب پرونده چناچه نام پرونده هماکنون وجود دارد" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "تنظیم صافیِ نام پرونده" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "نمایش محاورهی فهرست" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "تنظیم سرستون" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNc" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "استفاده از جعبهی نشانزنی برای ستون اول" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "استفاده از دکمهی رادیویی برای ستون اول" -#: ../src/option.c:534 -#| msgid "Use check boxes for first column" +#: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "استفاده از یک عکس برای ستون اول" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب ردیفهای متعدد" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "اجازه برای تغییرات متن" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -411,356 +449,361 @@ msgstr "" "به کار گرفته شود.)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "مخفی کردن یک ستون خاص" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "مخفی کردن سرستونها" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "نمایش اعلان" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "تنظیم متن اعلان" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "گوشسپردن به stdin برای فرمانها" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:662 +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "تنظیم تذکر اعلان" + +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "نمایش محاورهی نشانهی پیشرفت" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "تنظیم درصد اولیه" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "تپش نوار پیشرفت" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیشرفت به ۱۰۰٪ رسید" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "کشتن فراروند والد، در صورت فشرده شده دکمهی لغو" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "مخفی کردن دکمهی لغو" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "نمایش محاورهی سؤال" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "نمایش محاورهی اطلاعات متن" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "باز کردن پرونده" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "تنظیم قلم متن" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "فعال ساختن یک مربع تیک برای «من و خواندم و قبول دارم»" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "فعالسازی پشتیبانی از html" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "یک آدرس را به جای پرونده تنظیم میکند. تنها زمانی کار میکند که از گزینه " "html-- استفاده کنید" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "آدرس" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "نمایش محاورهی اخطار" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "نمایش محاورهی مقیاس" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "تنظیم مقدار اولیه" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "تنظیم مقدار کمینه" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "تنظیم مقدار بیشینه" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "تنظیم اندازه مرحله" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "چاپ مقادیر نسبی" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "مخفیسازی مقادیر" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "نمایش محاورهی فُرمها" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید به محاورهی فُرمها" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "نام فیلد" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "اضافهکردن یک ورودی گذرواژه جدید در محاوره فُرمها" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "اضافهکردن یک تقویم جدید به محاوره فُرمها" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "نام فیلد تقویم" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "اضافه کردن یک فهرست جدید در محاوره فرمها" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "فهرست کردن فیلد و نام سرصفحه" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "فهرست مقدارها برای فهرست" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "فهرست مقدارها جدا شده توسط |" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "فهرست مقدارها برای ستونها" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "نمایش سرصفحه ستونها" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "نمایش محاورهی گذرواژه" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "نمایش گزینه نامکاربری" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "نمایش محاورهی انتخاب رنگ" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "تنظیم رنگ" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "نمایش تختهرنگ" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "دربارهی زنیتی" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "نسخهی چاپی" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "گزینههای عمومی" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "نمایش گزینههای عمومی" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "گزینههای تقویم" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "نمایش گزینههای تقویم" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "گزینههای ورودی متن" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "نمایش گزینههای ورودی متن" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "گزینههای خطا" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "نمایش گزینههای خطا" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "گزینههای اطلاعات" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "نمایش گزینههای اطلاعات" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "گزینههای انتخاب پرونده" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "نمایش گزینههای انتخاب پرونده" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "گزینههای فهرست" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "نمایش گزینههای فهرست" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "گزینههای شمایل اعلان" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "نمایش گزینههای شمایل اعلان" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "گزینههای پیشرفت" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "نمایش گزینههای پیشرفت" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "گزینههای سؤال" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "نمایش گزینههای سؤال" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "گزینههای اخطار" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "نمایش گزینههای اخطار" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "گزینههای مقیاس" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "نمایش گزینههای مقیاس" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "گزینههای اطلاعات متن" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "نمایش گزینههای اطلاعات متن" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "گزینههای انتخاب رنگ" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "نمایش گزینههای انتخاب رنگ" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "گزینههای محاوره گذرواژه" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "نمایش گزینههای محاوره گذرواژه" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "گزینههای محاوره فُرمها" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "نمایش گزینههای محاوره فُرمها" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "گزینههای متفرقه" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "نمایش گزینههای متفرقه" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "این گزینه موجود نیست. لطفا help-- برای تمام مقادیر ممکن ببینید.\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s برای این محاوره پشتیبانی نمیشود\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "دو گزینهی محاوره یا بیشتر مشخص شدهاند\n" |