summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTaneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>2003-09-05 08:18:16 +0000
committerTaneem Ahmed <taneem@src.gnome.org>2003-09-05 08:18:16 +0000
commit8c8f4d4e18612fcf8d07ecb25498a85c90bb9729 (patch)
tree842b07d04a0fcfb43e4e96d1ddc90a4066c87f08
parent0178542f9031fb9152056d83ec00c3540a1f4b3d (diff)
Added "bn" to ALL_LINGUAS. Added Bangla translation by Sayamindu of Ankur
2003-09-05 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org> * configure.in: Added "bn" to ALL_LINGUAS. * po/bn.po: Added Bangla translation by Sayamindu of Ankur group <gnome-translation@bengalinux.org>.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bn.po456
4 files changed, 466 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 34dba2b..82e3ba0 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-09-05 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>
+
+ * configure.in: Added "bn" to ALL_LINGUAS.
+
2003-09-04 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* THANKS: Update.
diff --git a/configure.in b/configure.in
index d31dd98..46a88db 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -34,7 +34,7 @@ dnl *******************************
dnl Internationalization
dnl *******************************
-ALL_LINGUAS="am az be ca cs cy da de el en_GB es fr ga hi hu is it ja ko ml ms nl no pl pt pt_BR ru sl sq sr sr@Latn sv uk vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am az be bn ca cs cy da de el en_GB es fr ga hi hu is it ja ko ml ms nl no pl pt pt_BR ru sl sq sr sr@Latn sv uk vi zh_CN zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=zenity-0.1
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 230bb17..d794f38 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-09-05 Taneem Ahmed <taneem@bengalinux.org>
+
+ * bn.po: Added Bangla translation by Sayamindu
+ of Ankur group <gnome-translation@bengalinux.org>.
+
2003-09-04 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
* fi.po: Initial release of the Finnish translation.
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..cf5ead6
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,456 @@
+# Bengali translation of Zenity.
+# Copyright (C) 2003 THE Zenity'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
+# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>, 2003.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Zenity HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-05 01:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n"
+"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>\n"
+"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/about.c:268
+msgid "translator_credits"
+msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত <unmadindu@bengalinux.org>"
+
+#: src/about.c:298
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে ডায়ালগ বক্স দেখায়"
+
+#: src/about.c:302
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "(C) ২০০৩ সান মাইক্রোসিস্টেমস"
+
+#: src/about.c:386
+msgid "Credits"
+msgstr "স্বীকৃতি"
+
+#: src/about.c:413
+msgid "Written by"
+msgstr "লিখেছেন"
+
+#: src/about.c:426
+msgid "Translated by"
+msgstr "অনুবাদ করেছেন"
+
+#: src/main.c:132
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/main.c:141
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/main.c:159
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/main.c:168
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/main.c:177
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/main.c:186
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/main.c:195
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/main.c:204
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/main.c:213
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও"
+
+#: src/main.c:235
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন"
+
+#: src/main.c:236
+msgid "TITLE"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: src/main.c:244
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন"
+
+#: src/main.c:245
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "আইকনপাথ"
+
+#: src/main.c:253
+msgid "Set the width"
+msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন"
+
+#: src/main.c:254
+msgid "WIDTH"
+msgstr "প্রস্থ"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "Set the height"
+msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন"
+
+#: src/main.c:263
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "উচ্চতা"
+
+#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
+#: src/main.c:564 src/main.c:617
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:293
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:302
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:311
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:319
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:350
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:359
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন"
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Set the filename"
+msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:426 src/main.c:587
+msgid "FILENAME"
+msgstr "ফাইলনাম"
+
+#: src/main.c:434
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "একটার বেশী ফাইল নির্বাচন অনুমোদিত হোক"
+
+#: src/main.c:443
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:444 src/main.c:493
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "সেপারেটর"
+
+#: src/main.c:465
+msgid "Set the column header"
+msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:474
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহৃত হোক"
+
+#: src/main.c:483
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহৃত হোক"
+
+#: src/main.c:492
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:501 src/main.c:595
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "টেক্সট বদল অনুমোদিত হোক"
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন"
+
+#: src/main.c:541
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "অগ্রগতি সূচক বার দ্বপদ্বপ করান"
+
+#: src/main.c:551
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করা হোক"
+
+#: src/main.c:586
+msgid "Open file"
+msgstr "ফাইল খোলো"
+
+#: src/main.c:630
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে"
+
+#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ফ্ল্যাগ"
+
+#: src/main.c:639
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে"
+
+#: src/main.c:649
+msgid "X display to use"
+msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।"
+
+#: src/main.c:650
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ডিসপ্লে"
+
+#: src/main.c:660
+msgid "X screen to use"
+msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে"
+
+#: src/main.c:661
+msgid "SCREEN"
+msgstr "স্ক্রিন"
+
+#: src/main.c:671
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:680
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে"
+
+#: src/main.c:681
+msgid "NAME"
+msgstr "নাম"
+
+#: src/main.c:689
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:690
+msgid "CLASS"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:700
+msgid "HOST"
+msgstr "হোস্ট"
+
+#: src/main.c:710
+msgid "PORT"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#: src/main.c:718
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:727
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:736
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:745
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:746
+msgid "MODULE"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:767
+msgid "About zenity"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Print version"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:789
+msgid "Dialog options"
+msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:798
+msgid "General options"
+msgstr "সাধারণ অপশন"
+
+#: src/main.c:807
+msgid "Calendar options"
+msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:816
+msgid "Text entry options"
+msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:825
+msgid "Error options"
+msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:834
+msgid "File selection options"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:843
+msgid "Info options"
+msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:852
+msgid "List options"
+msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:861
+msgid "Progress options"
+msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:870
+msgid "Question options"
+msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:879
+msgid "Text options"
+msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:888
+msgid "Warning options"
+msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:897
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:906
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "অন্যান্য অপশন"
+
+#: src/main.c:915
+msgid "Help options"
+msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন"
+
+#: src/main.c:1038
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n"
+
+#: src/main.c:1083
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr ""
+"আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। । বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity "
+"--help' দেখুন\n"
+
+#: src/main.c:1103
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n"
+
+#: src/main.c:1107
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n"
+
+#: src/main.c:1111
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n"
+
+#: src/tree.c:291
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "জেনিটি-র সম্বন্ধে"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করুন"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।"
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "কোন কিছু ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এগিয়ে চলতে চান?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ক্যালেন্ডার (_ক):"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "ক্যালেন্ডার নির্বাচন"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "ভুল"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "তথ্য"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "অগ্রগতি"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "প্রশ্ন"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "চলছে"
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "নীচ থেকে একটি তারিখ নির্বাচন করুন"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "টেক্সট দর্শন"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "স্বীকৃতি (_স):"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):"