summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArash Mousavi <amousavi@src.gnome.org>2011-09-07 00:08:06 +0430
committerArash Mousavi <amousavi@src.gnome.org>2011-09-07 00:08:06 +0430
commit3056b9a505211c3318e357d871d1b32dfce77cca (patch)
tree64c3c0effa9bfd395d03dbee35e87b3f6633b3b1
parent0ef77af121d40f3c54bedb2e404a908819bd1bbb (diff)
Updated Persian translation
-rw-r--r--po/fa.po404
1 files changed, 205 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index cae25c4..846a6a4 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 20:50+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 00:06+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "نمی‌توان فرمان را از طریق stdin تجزیه کرد\
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "نمی‌توان پیام را از طریق stdin تجزیه کرد\n"
-#: ../src/notification.c:196
+#: ../src/notification.c:198
msgid "Zenity notification"
msgstr "اعلان زنیتی"
@@ -75,22 +75,22 @@ msgstr "نام‌کاربری:"
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
-#: ../src/scale.c:56
+#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "مقدار بیشینه باید بزرگتر از مقدار کمینه باشد.\n"
-#: ../src/scale.c:63
+#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "مقدار خارج از محدوده است.\n"
-#: ../src/tree.c:321
+#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "عنوان ستونی برای محاوره‌ی فهرست مشخص نشده است.\n"
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:333
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "شما تنها باید از یک نوع فهرست محاوره استفاده کنید.\n"
@@ -171,566 +171,572 @@ msgstr "اخطار"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "متن جدید را _وارد کنید:"
-#: ../src/option.c:144
+#: ../src/option.c:150
msgid "Set the dialog title"
msgstr "تنظیم عنوان محاوره"
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:151
msgid "TITLE"
msgstr "عنوان"
-#: ../src/option.c:153
+#: ../src/option.c:159
msgid "Set the window icon"
msgstr "تنظیم شمایل پنجره"
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:160
msgid "ICONPATH"
msgstr "مسیر شمایل"
-#: ../src/option.c:162
+#: ../src/option.c:168
msgid "Set the width"
msgstr "تنظیم عرض"
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:169
msgid "WIDTH"
msgstr "عرض"
-#: ../src/option.c:171
+#: ../src/option.c:177
msgid "Set the height"
msgstr "تنظیم ارتفاع"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:178
msgid "HEIGHT"
msgstr "ارتفاع"
-#: ../src/option.c:180
-#| msgid "Set the dialog title"
+#: ../src/option.c:186
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "تنظیم زمان وقفه‌ی محاوره به ثانیه"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:188
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"
#: ../src/option.c:196
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "تنظیم برچسب برای دکمه‌ی «تایید»"
+
+#: ../src/option.c:197
+#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:230
+#: ../src/option.c:290
+#: ../src/option.c:299
+#: ../src/option.c:333
+#: ../src/option.c:374
+#: ../src/option.c:494
+#: ../src/option.c:601
+#: ../src/option.c:636
+#: ../src/option.c:708
+#: ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:776
+#: ../src/option.c:820
+#: ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:966
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: ../src/option.c:205
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "تنظیم برچسب برای دکمه لغو"
+
+#: ../src/option.c:220
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی تقویم"
-#: ../src/option.c:205
-#: ../src/option.c:265
-#: ../src/option.c:308
-#: ../src/option.c:341
-#: ../src/option.c:453
-#: ../src/option.c:595
-#: ../src/option.c:667
-#: ../src/option.c:760
-#: ../src/option.c:793
-#: ../src/option.c:898
+#: ../src/option.c:229
+#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:332
+#: ../src/option.c:373
+#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:635
+#: ../src/option.c:707
+#: ../src/option.c:819
+#: ../src/option.c:860
+#: ../src/option.c:965
msgid "Set the dialog text"
msgstr "تنظیم متن محاوره"
-#: ../src/option.c:206
-#: ../src/option.c:266
-#: ../src/option.c:275
-#: ../src/option.c:309
-#: ../src/option.c:342
-#: ../src/option.c:454
-#: ../src/option.c:561
-#: ../src/option.c:596
-#: ../src/option.c:668
-#: ../src/option.c:677
-#: ../src/option.c:686
-#: ../src/option.c:737
-#: ../src/option.c:761
-#: ../src/option.c:794
-#: ../src/option.c:899
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEXT"
-
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:238
msgid "Set the calendar day"
msgstr "تنظیم روز تقویم"
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:239
msgid "DAY"
msgstr "DAY"
-#: ../src/option.c:223
+#: ../src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "تنظیم ماه تقویم"
-#: ../src/option.c:224
-#| msgid "ICONPATH"
+#: ../src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:256
msgid "Set the calendar year"
msgstr "تنظیم سال تقویم"
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:257
msgid "YEAR"
msgstr "YEAR"
-#: ../src/option.c:241
-#: ../src/option.c:916
+#: ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:983
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی"
-#: ../src/option.c:242
-#: ../src/option.c:917
+#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:984
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
-#: ../src/option.c:256
+#: ../src/option.c:280
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی ورودی متن"
-#: ../src/option.c:274
+#: ../src/option.c:298
msgid "Set the entry text"
msgstr "تنظیم متن ورودی"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:307
msgid "Hide the entry text"
msgstr "پنهان کردن متن ورودی"
-#: ../src/option.c:299
+#: ../src/option.c:323
msgid "Display error dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی خطا"
-#: ../src/option.c:317
-#: ../src/option.c:350
-#: ../src/option.c:694
-#: ../src/option.c:769
+#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:382
+#: ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:828
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "پیچش متن را فعال نکن"
-#: ../src/option.c:332
+#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:391
+#: ../src/option.c:725
+#: ../src/option.c:837
+#| msgid "Do not enable text wrapping"
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "نشانه‌گذاری‌های pango را فعال نکن"
+
+#: ../src/option.c:364
msgid "Display info dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات"
-#: ../src/option.c:365
+#: ../src/option.c:405
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب پرونده"
-#: ../src/option.c:374
+#: ../src/option.c:414
msgid "Set the filename"
msgstr "تنظیم نام پرونده"
-#: ../src/option.c:375
-#: ../src/option.c:719
+#: ../src/option.c:415
+#: ../src/option.c:749
msgid "FILENAME"
msgstr "نام‌پرونده"
-#: ../src/option.c:383
+#: ../src/option.c:423
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "اجازه برای انتخاب پرونده‌های متعدد"
-#: ../src/option.c:392
+#: ../src/option.c:432
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "فعال‌سازی انتخاب «فقط-شاخه‌ای»"
-#: ../src/option.c:401
+#: ../src/option.c:441
msgid "Activate save mode"
msgstr "فعال‌سازی حالت ذخیره"
-#: ../src/option.c:410
-#: ../src/option.c:489
-#: ../src/option.c:907
+#: ../src/option.c:450
+#: ../src/option.c:529
+#: ../src/option.c:974
msgid "Set output separator character"
msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی"
-#: ../src/option.c:411
-#: ../src/option.c:490
-#: ../src/option.c:908
+#: ../src/option.c:451
+#: ../src/option.c:530
+#: ../src/option.c:975
msgid "SEPARATOR"
msgstr "جداساز"
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:459
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "تایید انتخاب پرونده چناچه نام پرونده هم‌اکنون وجود دارد"
-#: ../src/option.c:428
-#| msgid "Set the filename"
+#: ../src/option.c:468
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "تنظیم صافیِ نام پرونده"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:470
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-#: ../src/option.c:444
+#: ../src/option.c:484
msgid "Display list dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی فهرست"
-#: ../src/option.c:462
+#: ../src/option.c:502
msgid "Set the column header"
msgstr "تنظیم سرستون"
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:503
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMNc"
-#: ../src/option.c:471
+#: ../src/option.c:511
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "استفاده از جعبه‌ی نشان‌زنی برای ستون اول"
-#: ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:520
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "استفاده از دکمه‌ی رادیویی برای ستون اول"
-#: ../src/option.c:498
+#: ../src/option.c:538
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "اجازه برای انتخاب ردیف‌های متعدد"
-#: ../src/option.c:507
-#: ../src/option.c:727
+#: ../src/option.c:547
+#: ../src/option.c:757
msgid "Allow changes to text"
msgstr "اجازه برای تغییرات متن"
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:556
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr "یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همه‌ی ستون‌ها به کار گرفته شود.)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:518
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:558
+#: ../src/option.c:567
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../src/option.c:526
+#: ../src/option.c:566
msgid "Hide a specific column"
msgstr "مخفی کردن یک ستون خاص"
-#: ../src/option.c:535
-#| msgid "Set the column header"
+#: ../src/option.c:575
msgid "Hides the column headers"
msgstr "مخفی کردن سرستون‌ها"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:591
msgid "Display notification"
msgstr "نمایش اعلان"
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:600
msgid "Set the notification text"
msgstr "تنظیم متن اعلان"
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:609
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "گوش‌سپردن به stdin برای فرمان‌ها"
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:626
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی نشانه‌ی پیشرفت"
-#: ../src/option.c:604
+#: ../src/option.c:644
msgid "Set initial percentage"
msgstr "تنظیم درصد اولیه"
-#: ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:645
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTAGE"
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:653
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "تپش نوار پیش‌رفت"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:663
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیش‌رفت به ۱۰۰٪ رسید"
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:673
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "کشتن فراروند والد، در صورت فشرده شده دکمه‌ی لغو"
-#: ../src/option.c:643
+#: ../src/option.c:683
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "مخفی کردن دکمه‌ی لغو"
-#: ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:698
msgid "Display question dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی سؤال"
-#: ../src/option.c:676
-#| msgid "Set the dialog text"
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "تنظیم برچسب برای دکمه‌ی «تایید»"
-
-#: ../src/option.c:685
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "تنظیم برچسب برای دکمه لغو"
-
-#: ../src/option.c:709
+#: ../src/option.c:739
msgid "Display text information dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات متن"
-#: ../src/option.c:718
+#: ../src/option.c:748
msgid "Open file"
msgstr "باز کردن پرونده"
-#: ../src/option.c:736
-#| msgid "Set the entry text"
+#: ../src/option.c:766
msgid "Set the text font"
msgstr "تنظیم قلم متن"
-#: ../src/option.c:751
+#: ../src/option.c:775
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "فعال ساختن یک مربع تیک برای «من و خواندم و قبول دارم»"
+
+#: ../src/option.c:785
+msgid "Enable html support"
+msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از html"
+
+#: ../src/option.c:794
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr "یک آدرس را به جای پرونده تنظیم می‌کند. تنها زمانی کار میکند که از گزینه html-- استفاده کنید"
+
+#: ../src/option.c:795
+msgid "URL"
+msgstr "آدرس"
+
+#: ../src/option.c:810
msgid "Display warning dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی اخطار"
-#: ../src/option.c:784
-#| msgid "Display calendar dialog"
+#: ../src/option.c:851
msgid "Display scale dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی مقیاس"
-#: ../src/option.c:802
-#| msgid "Set initial percentage"
+#: ../src/option.c:869
msgid "Set initial value"
msgstr "تنظیم مقدار اولیه"
-#: ../src/option.c:803
-#: ../src/option.c:812
-#: ../src/option.c:821
-#: ../src/option.c:830
-#: ../src/option.c:965
+#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:888
+#: ../src/option.c:897
+#: ../src/option.c:1032
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
-#: ../src/option.c:811
+#: ../src/option.c:878
msgid "Set minimum value"
msgstr "تنظیم مقدار کمینه"
-#: ../src/option.c:820
+#: ../src/option.c:887
msgid "Set maximum value"
msgstr "تنظیم مقدار بیشینه"
-#: ../src/option.c:829
-#| msgid "Set the filename"
+#: ../src/option.c:896
msgid "Set step size"
msgstr "تنظیم اندازه مرحله"
-#: ../src/option.c:838
+#: ../src/option.c:905
msgid "Print partial values"
msgstr "چاپ مقادیر نسبی"
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:914
msgid "Hide value"
msgstr "مخفی‌سازی مقادیر"
-#: ../src/option.c:862
-#| msgid "Display info dialog"
+#: ../src/option.c:929
msgid "Display forms dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی فُرم‌ها"
-#: ../src/option.c:871
-#| msgid "Add a new entry"
+#: ../src/option.c:938
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید به محاوره‌ی فُرم‌ها"
-#: ../src/option.c:872
-#: ../src/option.c:881
+#: ../src/option.c:939
+#: ../src/option.c:948
msgid "Field name"
msgstr "نام فیلد"
-#: ../src/option.c:880
+#: ../src/option.c:947
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "اضافه‌کردن یک ورودی گذرواژه جدید در محاوره فُرم‌ها"
-#: ../src/option.c:889
+#: ../src/option.c:956
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "اضافه‌کردن یک تقویم جدید به محاوره فُرم‌ها"
-#: ../src/option.c:890
-#| msgid "Calendar selection"
+#: ../src/option.c:957
msgid "Calendar field name"
msgstr "نام فیلد تقویم"
-#: ../src/option.c:931
-#| msgid "Display error dialog"
+#: ../src/option.c:998
msgid "Display password dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی گذرواژه"
-#: ../src/option.c:940
-#| msgid "Display text entry dialog"
+#: ../src/option.c:1007
msgid "Display the username option"
msgstr "نمایش گزینه نام‌کاربری"
-#: ../src/option.c:955
-#| msgid "Display file selection dialog"
+#: ../src/option.c:1022
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب رنگ"
-#: ../src/option.c:964
-#| msgid "Set the column header"
+#: ../src/option.c:1031
msgid "Set the color"
msgstr "تنظیم رنگ"
-#: ../src/option.c:973
-#| msgid "Set the dialog title"
+#: ../src/option.c:1040
msgid "Show the palette"
msgstr "نمایش تخته‌رنگ"
-#: ../src/option.c:988
+#: ../src/option.c:1055
msgid "About zenity"
msgstr "درباره‌ی زنیتی"
-#: ../src/option.c:997
+#: ../src/option.c:1064
msgid "Print version"
msgstr "نسخه‌ی چاپی"
-#: ../src/option.c:1813
+#: ../src/option.c:1894
msgid "General options"
msgstr "گزینه‌های عمومی"
-#: ../src/option.c:1814
+#: ../src/option.c:1895
msgid "Show general options"
msgstr "نمایش گزینه‌های عمومی"
-#: ../src/option.c:1824
+#: ../src/option.c:1905
msgid "Calendar options"
msgstr "گزینه‌های تقویم"
-#: ../src/option.c:1825
+#: ../src/option.c:1906
msgid "Show calendar options"
msgstr "نمایش گزینه‌های تقویم"
-#: ../src/option.c:1835
+#: ../src/option.c:1916
msgid "Text entry options"
msgstr "گزینه‌های ورودی متن"
-#: ../src/option.c:1836
+#: ../src/option.c:1917
msgid "Show text entry options"
msgstr "نمایش گزینه‌های ورودی متن"
-#: ../src/option.c:1846
+#: ../src/option.c:1927
msgid "Error options"
msgstr "گزینه‌های خطا"
-#: ../src/option.c:1847
+#: ../src/option.c:1928
msgid "Show error options"
msgstr "نمایش گزینه‌های خطا"
-#: ../src/option.c:1857
+#: ../src/option.c:1938
msgid "Info options"
msgstr "گزینه‌های اطلاعات"
-#: ../src/option.c:1858
+#: ../src/option.c:1939
msgid "Show info options"
msgstr "نمایش گزینه‌های اطلاعات"
-#: ../src/option.c:1868
+#: ../src/option.c:1949
msgid "File selection options"
msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده"
-#: ../src/option.c:1869
+#: ../src/option.c:1950
msgid "Show file selection options"
msgstr "نمایش گزینه‌های انتخاب پرونده"
-#: ../src/option.c:1879
+#: ../src/option.c:1960
msgid "List options"
msgstr "گزینه‌های فهرست"
-#: ../src/option.c:1880
+#: ../src/option.c:1961
msgid "Show list options"
msgstr "نمایش گزینه‌های فهرست"
-#: ../src/option.c:1891
+#: ../src/option.c:1972
msgid "Notification icon options"
msgstr "گزینه‌های شمایل اعلان"
-#: ../src/option.c:1892
+#: ../src/option.c:1973
msgid "Show notification icon options"
msgstr "نمایش گزینه‌های شمایل اعلان"
-#: ../src/option.c:1903
+#: ../src/option.c:1984
msgid "Progress options"
msgstr "گزینه‌های پیشرفت"
-#: ../src/option.c:1904
+#: ../src/option.c:1985
msgid "Show progress options"
msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفت"
-#: ../src/option.c:1914
+#: ../src/option.c:1995
msgid "Question options"
msgstr "گزینه‌های سؤال"
-#: ../src/option.c:1915
+#: ../src/option.c:1996
msgid "Show question options"
msgstr "نمایش گزینه‌های سؤال"
-#: ../src/option.c:1925
+#: ../src/option.c:2006
msgid "Warning options"
msgstr "گزینه‌های اخطار"
-#: ../src/option.c:1926
+#: ../src/option.c:2007
msgid "Show warning options"
msgstr "نمایش گزینه‌های اخطار"
-#: ../src/option.c:1936
+#: ../src/option.c:2017
msgid "Scale options"
msgstr "گزینه‌های مقیاس"
-#: ../src/option.c:1937
+#: ../src/option.c:2018
msgid "Show scale options"
msgstr "نمایش گزینه‌های مقیاس"
-#: ../src/option.c:1947
+#: ../src/option.c:2028
msgid "Text information options"
msgstr "گزینه‌های اطلاعات متن"
-#: ../src/option.c:1948
+#: ../src/option.c:2029
msgid "Show text information options"
msgstr "نمایش گزینه‌های اطلاعات متن"
-#: ../src/option.c:1958
-#| msgid "File selection options"
+#: ../src/option.c:2039
msgid "Color selection options"
msgstr "گزینه‌های انتخاب رنگ"
-#: ../src/option.c:1959
+#: ../src/option.c:2040
msgid "Show color selection options"
msgstr "نمایش گزینه‌های انتخاب رنگ"
-#: ../src/option.c:1969
-#| msgid "Warning options"
+#: ../src/option.c:2050
msgid "Password dialog options"
msgstr "گزینه‌های محاوره گذرواژه"
-#: ../src/option.c:1970
+#: ../src/option.c:2051
msgid "Show password dialog options"
msgstr "نمایش گزینه‌های محاوره گذرواژه"
-#: ../src/option.c:1980
+#: ../src/option.c:2061
msgid "Forms dialog options"
msgstr "گزینه‌های محاوره فُرم‌ها"
-#: ../src/option.c:1981
+#: ../src/option.c:2062
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "نمایش گزینه‌های محاوره فُرم‌ها"
-#: ../src/option.c:1991
+#: ../src/option.c:2072
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "گزینه‌های متفرقه"
-#: ../src/option.c:1992
+#: ../src/option.c:2073
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "نمایش گزینه‌های متفرقه"
-#: ../src/option.c:2017
+#: ../src/option.c:2098
#, c-format
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "این گزینه موجود نیست. لطفا help-- برای تمام مقادیر ممکن ببینید.\n"
-#: ../src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:2102
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s برای این محاوره پشتیبانی نمی‌شود\n"
-#: ../src/option.c:2025
+#: ../src/option.c:2106
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "دو گزینه‌ی محاوره یا بیشتر مشخص شده‌اند\n"