summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2015
1 files changed, 0 insertions, 2015 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 5095b482..00000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,2015 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "kollar beroenden...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "kollar efter filkonflikter...\n"
-
-#, c-format
-msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "löser beroenden...\n"
-
-#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "letar efter interna konflikter...\n"
-
-#, c-format
-msgid "installing %s...\n"
-msgstr "installerar %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "tar bort %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "uppgraderar %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "kollar delta integritet...\n"
-
-#, c-format
-msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "applicerar deltas...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "genererar %s med %s... "
-
-#, c-format
-msgid "success!\n"
-msgstr "lyckades!\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed.\n"
-msgstr "misslyckades.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr "Hämtar paket från %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: %s krockar med %s. Ta bort %s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: %s krockar med %s (%s). Ta bort %s?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
-msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: den lokala versionen är nyare. Uppgradera ändå?"
-
-#, c-format
-msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
-msgstr ":: Filen %s är korrupt. Vill du ta bort den?"
-
-#, c-format
-msgid "installing"
-msgstr "installerar"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading"
-msgstr "uppgraderar"
-
-#, c-format
-msgid "removing"
-msgstr "tar bort"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "letar efter filkonflikter"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "laddar ner %s...\n"
-
-#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "malloc misslyckande: kunde inte allokera %zd bytes\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "kunde inte chdir till nerladdningskatalogen% s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "vid körning av XferCommand: delning misslyckades!\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
-msgstr ""
-"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr ""
-"Adressen '%s' innehålle $arch-variabeln, men ingen arkitektur är definerad.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "misslyckades att initialisera alpm bibliotek (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "problem med att ange loggfil '%s' (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problem med att ange rootdir '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "kunde inte registrera '%s' databas (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
-msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte läsas\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"konfigurationsfil %s, rad %d: syntax fel i konfigurationsfil- saknar "
-"nyckel.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "inga mål angedda (använd -h för hjälp)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Uttryckligt installerad"
-
-#, c-format
-msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Installerad som beroende till ett annat paket"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Förråd :"
-
-#, c-format
-msgid "Name :"
-msgstr "Namn :"
-
-#, c-format
-msgid "Version :"
-msgstr "Version :"
-
-#, c-format
-msgid "URL :"
-msgstr "URL :"
-
-#, c-format
-msgid "Licenses :"
-msgstr "Licenser :"
-
-#, c-format
-msgid "Groups :"
-msgstr "Grupper :"
-
-#, c-format
-msgid "Provides :"
-msgstr "Tillhandahåller :"
-
-#, c-format
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Beror på :"
-
-#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Alternativa Beroenden :"
-
-#, c-format
-msgid "Required By :"
-msgstr "Behövs av :"
-
-#, c-format
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Strider Mot :"
-
-#, c-format
-msgid "Replaces :"
-msgstr "Ersätter :"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Storlek att ladda ner : %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
-msgstr "Komprimerad Storlek: %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Installerad Storlek : %6.2f K\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packager :"
-msgstr "Paketerare :"
-
-#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arkitektur :"
-
-#, c-format
-msgid "Build Date :"
-msgstr "Skapad den :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Date :"
-msgstr "Installerad den :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Reason :"
-msgstr "Skäl till installation :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Script :"
-msgstr "Installations Skript :"
-
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#, c-format
-msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "MD5 Summa :"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Beskrivning :"
-
-#, c-format
-msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "kunde inte beräkna kontrollsummor för %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Säkerhetskopierade Filer:\n"
-
-#, c-format
-msgid "(none)\n"
-msgstr "(ingen)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "ingen ändringslogg tillgänglig för '%s'.\n"
-
-#, c-format
-msgid "options"
-msgstr "alternativ"
-
-#, c-format
-msgid "file(s)"
-msgstr "fil(er)"
-
-#, c-format
-msgid "package(s)"
-msgstr "paket"
-
-#, c-format
-msgid "usage"
-msgstr "användning"
-
-#, c-format
-msgid "operation"
-msgstr "argument"
-
-#, c-format
-msgid "operations:\n"
-msgstr "argument:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"använd '%s {-h --help}' med ett argument för att se tillgängliga alternativ\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr ""
-" -c, --cascade tar bort paketen och alla paket som är beroende av "
-"dom\n"
-
-#, c-format
-msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
-" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps visa paket installerade som beroenden [filtrera]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit visa utryckligt installerade paket [filtrera]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade "
-"filer)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
-"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check kontrollera att filerna ägda av paketet(en) är "
-"närvarnde\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list visa innehållet i det efterfrågade paketet\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
-"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign visa installerade paket som inte hittades i sync db"
-"(s) [filter]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <fil> fråga paketet som äger <fil>\n"
-
-#, c-format
-msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
-
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet visa mindre information för en förfrågan och sökning\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
-"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande "
-"strängar\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired visa paket som inte behövs av något annat paket "
-"[filtrera]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades listar utdaterade paket [filter]\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
-"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean ta bort gamla paket från chache katalogen(-cc för "
-"alla)\n"
-
-#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info visa paketinformation\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <förråd> visa en lista över paket i ett förråd\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör "
-"nedgradering)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n"
-
-#, c-format
-msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps markera paket som icke-utryckligt installerade\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit markera paket som utryckligt installerade\n"
-
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force tvingfa installation, skriv över motstridiga filer\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
-"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en "
-"gång)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en "
-"gång)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
-"checks)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr ""
-" --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
-"filer\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
-" --noscriptlet kör inte installations 'scriptlet' om en redan "
-"existerar\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print print the targets instead of performing the "
-"operation\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print-format <string>\n"
-" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" specificera utskriftsformatet\n"
-
-#, c-format
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <path> ange en alternativ plats för databasen\n"
-
-#, c-format
-msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <path> ange en alternativ installations root\n"
-
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose var tydlig\n"
-
-#, c-format
-msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> ange en alternativ arkitektur\n"
-
-#, c-format
-msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n"
-
-#, c-format
-msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n"
-
-#, c-format
-msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug visa felsöknings meddelanden\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n"
-
-#, c-format
-msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n"
-
-#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-" Det här programet får fritt distributeras under \n"
-" villkoren angivna i GNU General Public License.\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n"
-
-#, c-format
-msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n"
-
-#, c-format
-msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "%s ägs av %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "ingen fil specifierades för --owns\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "misslyckades hitta '%s' i PATH: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "kan inte bestämma riktig sökväg för '%s': %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "Inget paket äger %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "gruppen \"%s\" hittades inte\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %d total file, "
-msgid_plural "%s: %d total files, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "%d missing file\n"
-msgid_plural "%d missing files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "inga användbara paketförråd konfigurerade.\n"
-
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" not found\n"
-msgstr "paketet \"%s\" hittades inte\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: paket %s har inte en giltig arkitektur.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: behöver %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n"
-
-#, c-format
-msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?"
-
-#, c-format
-msgid " there is nothing to do\n"
-msgstr " det finns inget att göra\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Vill du ta bort dessa paket?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "misslyckades att påbörja överföringen (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "kunde inte få tillgång till databaskatalogen\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not remove %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "Vill du ta bort %s?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Databaskatalog: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Vill du ta bort oanvända förråd?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory cleaned up\n"
-msgstr "Databaskatalog upprensad\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Cacheförråd: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "tar bort gamla paket från cachen...\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cacen?"
-
-#, c-format
-msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "tar bort alla filer från cachen...\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Filen %s verkar inte vara ett giltigt paket, ta bort det?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "misslyckades att uppdatera %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s är senaste versionen\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n"
-
-#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "installerad"
-
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "förrådet '%s' existerar inte\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "paketet '%s' hittades inte i förrådet '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "paketet '%s' hittades inte\n"
-
-#, c-format
-msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n"
-
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "hoppar över målet: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "target not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "database not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Påbörjar full systemuppgradering...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: %s och %s krockar.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: %s krockar med %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Forsätt med nerladdning?"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Fortsätt med installation?"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s existerar i både '%s' oc i '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s existerar i filsystemet\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is invalid or corrupted\n"
-msgstr "%s är invalid eller korrumperad\n"
-
-#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Synkroniserar paketdatabasen...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Följande paket borde uppgraderas först :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Vill du avbryta den nuvarande operationen\n"
-":: och uppgradera dessa paket nu?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "misslyckades att initialisera överföringen (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already\n"
-" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" om du är säker på att en pakethanterare inte redan\n"
-" körs, så kan du ta bort %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "misslyckades att frigöra överföringen (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#, c-format
-msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Old Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "New Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Mål (%d):"
-
-#, c-format
-msgid "Remove (%d):"
-msgstr "Ta bort (%d):"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Totalt Nerladdad Storlek: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Totalt Installerad Storlek: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Totalt Nerladdad Storlek: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Totalt Bortagen Storlek: %.2f MB\n"
-
-#, c-format
-msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Nya valfria beroenden för %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Valfria beroenden för %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Repository %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[Y/n]"
-
-#, c-format
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[y/N]"
-
-#, c-format
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#, c-format
-msgid "YES"
-msgstr "YES"
-
-#, c-format
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#, c-format
-msgid "NO"
-msgstr "NO"
-
-#, c-format
-msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "fel: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "varning: %s"
-
-#, c-format
-msgid "error: "
-msgstr "fel: "
-
-#, c-format
-msgid "warning: "
-msgstr "varning: "
-
-msgid "WARNING:"
-msgstr "VARNING: "
-
-msgid "ERROR:"
-msgstr "FEL: "
-
-msgid "Cleaning up..."
-msgstr "Städar upp..."
-
-msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "Påbörjar en fakeroot miljö..."
-
-msgid "Unable to find source file %s."
-msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s."
-
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Avbryter..."
-
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "Det finns ingen agent angedd för att hantera %s URL. Kolla %s."
-
-msgid "The download program %s is not installed."
-msgstr "Nerladdningsprogramet %s är inte installerat."
-
-msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "'%s' returnerade ett allvarligt fel (%i): %s"
-
-msgid "Installing missing dependencies..."
-msgstr "Installerar saknade beroenden..."
-
-msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
-msgstr "'%s' misslyckades att installera saknade beroenden"
-
-msgid "Missing Dependencies:"
-msgstr "Saknade Beroenden:"
-
-msgid "Failed to remove installed dependencies."
-msgstr "Misslyckades att ta bort installerade beroenden."
-
-msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Hämtar Källor..."
-
-msgid "Found %s"
-msgstr "Hittade %s"
-
-msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s hittades inte i byggkatalogen och är inte ett URL"
-
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Laddar ner %s..."
-
-msgid "Failure while downloading %s"
-msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s"
-
-msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "Generera kontrollsummor för källfiler."
-
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Kan inte gitta openssl."
-
-msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Ogiltig integritets algoritm '%s' angiven"
-
-msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "Validerar källfiler med %s..."
-
-msgid "NOT FOUND"
-msgstr "HITTADES INTE"
-
-msgid "Passed"
-msgstr "Godkänd"
-
-msgid "FAILED"
-msgstr "MISSLYCKADES"
-
-msgid "One or more files did not pass the validity check!"
-msgstr "En eller flera filer klarade inte valideringstestet."
-
-msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
-msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden"
-
-msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr "Integritetskontroller saknas."
-
-msgid "Extracting Sources..."
-msgstr "Extraherar Källor..."
-
-msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Extraherar %s med %s"
-
-msgid "Failed to extract %s"
-msgstr "Misslyckades att extrahera %s"
-
-msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr ""
-
-msgid "Starting %s()..."
-msgstr "Startar %s()..."
-
-msgid "Tidying install..."
-msgstr "Städar upp efter installationen..."
-
-msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Tar bort doc filer..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Rensar andra filer..."
-
-msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
-
-msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
-msgstr "Tar bort onödiga symboler från binärer och bibliotek..."
-
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Tar bort libtool .la filer..."
-
-msgid "Removing empty directories..."
-msgstr "Tar bort tomma katalaoger..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Komprimerar man och info sidor..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n"
-
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
-msgstr "Genererar .PKGINFO fil..."
-
-msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"
-
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
-msgstr "Exempel för GPL licenserad mjukvara: license=('GPL')."
-
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr "Paketet innehåller referens till %s"
-
-msgid "Missing pkg/ directory."
-msgstr "Saknar pkg/ katalog"
-
-msgid "Creating package..."
-msgstr "Skapar paket..."
-
-msgid "Adding %s file..."
-msgstr ""
-
-msgid "Compressing package..."
-msgstr "Komprimerar paket..."
-
-msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr "'%s' är inte ett giltig paket-suffix"
-
-msgid "Failed to create package file."
-msgstr "Misslyckades att skapa paketfil."
-
-msgid "Failed to create symlink to package file."
-msgstr "Misslyckades att symbolisk länk till paketfil."
-
-#, fuzzy
-msgid "Signing package..."
-msgstr "Skapar paket..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'"
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Misslyckades att skapa paketfil."
-
-msgid "Creating source package..."
-msgstr "Skapar källpaket"
-
-msgid "Adding %s..."
-msgstr "Lägger till %s..."
-
-msgid "Adding %s file (%s)..."
-msgstr "Lägger till fil %s (%s)..."
-
-msgid "Compressing source package..."
-msgstr "Komprimerar källpaket..."
-
-msgid "Failed to create source package file."
-msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil."
-
-msgid "Failed to create symlink to source package file."
-msgstr ""
-
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
-msgstr "Installerar paket %s med %s -U... "
-
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
-msgstr "Installerar paketgruppen %s med %s -U..."
-
-msgid "Failed to install built package(s)."
-msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."
-
-msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s får inte att vara tom."
-
-msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr "%s får inte börja med ett bindestreck"
-
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
-msgstr "%s får inte innehålla bindestreck."
-
-msgid "%s must be an integer."
-msgstr ""
-
-msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr "%s är inte tillgänglig för arkitekturen '%s'."
-
-msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
-msgstr "Notera att många paket kan behöva lägga till en rad i deras %s"
-
-msgid "such as arch=('%s')."
-msgstr "som arch=('%s')."
-
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Provides raden kan inte innehålla jämförande (< eller >) tecken"
-
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
-msgstr "Fel syntax för optdepend : '%s'"
-
-msgid "%s file (%s) does not exist."
-msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
-
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
-msgstr "options raden innehåller okända parametrar '%s'"
-
-msgid "missing package function for split package '%s'"
-msgstr "saknar paketfunktion för att dela paket '%s'"
-
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "efterfrågat paket %s finns ej i %s"
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
-
-msgid "Determining latest %s revision..."
-msgstr ""
-
-msgid "Version found: %s"
-msgstr "Version hittad: %s"
-
-msgid "Usage: %s [options]"
-msgstr "Användning: %s [alternativ]"
-
-msgid "Options:"
-msgstr "Alternativ: "
-
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej komplett arch fält i %s"
-
-msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
-msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket"
-
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Rensa upp källkodsfiler från cachen"
-
-msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
-msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller"
-
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
-msgstr ""
-" -e, --noextract Extrahera inte källkodsfiler (använd existerande src/ dir)"
-
-msgid " -f, --force Overwrite existing package"
-msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket"
-
-msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
-msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler"
-
-#, fuzzy
-msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Den här hjälpen"
-
-msgid " -i, --install Install package after successful build"
-msgstr " -i, --install Installera paket efter lyckat bygge."
-
-msgid " -L, --log Log package build process"
-msgstr " -L, --log För logga över byggprocessen"
-
-msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden"
-
-msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
-msgstr " -o, --nobuild Ladda ner och extrahera enbart filerna"
-
-msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')"
-
-msgid ""
-" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge"
-
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"
-
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
-msgstr " -s, --syncdeps Installera saknade beroende med pacman"
-
-msgid ""
-" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
-"sources"
-msgstr ""
-" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade "
-"källkodsfiler"
-
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
-msgstr " --asroot Tillåt makepkg att köras som root"
-
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
-msgstr ""
-
-msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
-
-msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
-
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n"
-
-msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
-msgstr " --pkg <list> Bygg endast listade paket från ett delat paket"
-
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
-
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " --skipinteg Misslyckas inte när integritetskontroller saknas"
-
-msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
-" --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade "
-"källkodsfiler"
-
-msgid "These options can be passed to pacman:"
-msgstr "Dessa argument kan skickas till pacman:"
-
-msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr ""
-" --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av "
-"beroenden"
-
-msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr ""
-" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
-"filer"
-
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
-msgstr "Om -p inte är specifierad, så kommer makepkg leta efter '%s'"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-
-msgid "%s not found."
-msgstr "% hittades inte."
-
-#, fuzzy
-msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
-
-msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
-msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s."
-
-msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
-msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s."
-
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver och --forcever kan inte båda användas"
-
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Rensar upp ALLA filer från %s"
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Är du säker att du vill göra det här? "
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr ""
-"Problem vid bortagning av filer: du kanske inte har korrekta filrättigheter "
-"i %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Källkods cache rensad"
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Inga filer har blivit borttagna."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "Källdestination måste anges i %s."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Utöver detta, var vänlig och kör makepkg -C utanför din cachekatalog."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Att köra makepkg som root är en DÅLIG ide och kan orsaka"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "permanent, katastrofal skada till ditt system. Om du"
-
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
-msgstr "vill köra som root, var vänlig använd --asroot"
-
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
-msgstr "Alternativet --asroot är menat för root-användaren enbart."
-
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
-msgstr "Var vänlig och kör om makepkg utan flaggan --asroot."
-
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr ""
-"Att köra makepkg som en ej privilegierad användare resulterar i att root"
-
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
-msgstr "inte äger paketfilerna. Försök att använda fakeroot variabeln genom"
-
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "att placera 'fakeroot' i BUILDENV raden i %s."
-
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
-msgstr ""
-"Använd inte flaggan '-F'. Detta argument är enbart för användning av makepkg."
-
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo kunde inte hittas, använder su för att få root-rättigheter."
-
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s existerar inte."
-
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s innehåller CRLF tecken och kan inte källas"
-
-msgid "There is no key in your keyring."
-msgstr ""
-
-msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..."
-
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)"
-
-msgid ""
-"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..."
-
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva över)"
-
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr ""
-"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd -f för att skriva "
-"över)"
-
-msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "Lämnar fakeroot miljö."
-
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
-msgstr "Ompaketering utan att använda en package()-funktion är föråldrat."
-
-msgid "File permissions may not be preserved."
-msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras."
-
-msgid "Making package: %s"
-msgstr "Skapar paket: %s"
-
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
-msgstr ""
-"Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd -f för att skriva över)"
-
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Hoppar över integritetskontroll."
-
-msgid "Source package created: %s"
-msgstr "Källkodspaket skapat: %s"
-
-msgid "Skipping dependency checks."
-msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden."
-
-msgid "Checking runtime dependencies..."
-msgstr ""
-
-msgid "Checking buildtime dependencies..."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not resolve all dependencies."
-msgstr "Kan inte lösa alla beroenden."
-
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
-msgstr "%s hittades inte i PATH; hoppar över kontroll av beroenden."
-
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
-msgstr ""
-"Hoppar över hämtning av källkod -- använder existerande src/ "
-"träd"
-
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
-msgstr ""
-"Hoppar över integritetskontroll av källkod -- använder existerande src/ "
-"träd"
-
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
-msgstr ""
-"Hoppar över extrahering av källkod -- använder existerande src/ "
-"träd"
-
-msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Källkods katalogen är tom, det finns inget att bygga!"
-
-msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!"
-
-msgid "Sources are ready."
-msgstr "Källor är redo."
-
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
-msgstr "Tar bort existerande pkg/ katalog...."
-
-msgid "Finished making: %s"
-msgstr "Kompilering klar: %s"
-
-msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
-msgstr "Användning: %s [pacman_db_root]"
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-
-msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."
-
-msgid "%s is not a pacman database directory."
-msgstr ""
-
-msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
-msgstr ""
-
-msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr "Pacmans låsfil hittades. Kan inte köras medans pacman körs."
-
-msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr ""
-
-msgid "Done."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
-"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman "
-"vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n"
-
-msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
-"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
-"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
-"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
-"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på "
-"paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över "
-"tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en"
-"\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde "
-"kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta "
-"runt sig på disken så mycket.\\n"
-
-msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
-msgstr "verktyget diff hittades inte, var vänlig och installera diffutils."
-
-msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen."
-
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "FEL: Kan inte skapa en temporär katalog för databas hantering."
-
-msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr "MD5summerar den gamla databasen..."
-
-msgid "Tar'ing up %s..."
-msgstr "Packar up %s..."
-
-msgid "Tar'ing up %s failed."
-msgstr "Uppackning av %s misslyckades"
-
-msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-msgstr "Skapar en MD5summa av den nya databasen..."
-
-msgid "Untar'ing %s failed."
-msgstr "Uppackning av %s misslyckades."
-
-msgid "Syncing database to disk..."
-msgstr "Synkroniserar databas till disk..."
-
-msgid "Checking integrity..."
-msgstr "Kontrollerar integritet..."
-
-msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
-msgstr "Integritetskontroll MISSLYCKADES, återgår till den gamla databasen."
-
-msgid "Rotating database into place..."
-msgstr "Roterar databasen på plats..."
-
-msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Klar. Pacmans databas har blivit optimerad."
-
-msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "Ej giltig paketfil '%s'."
-
-msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "Generating delta from version %s to version %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Delta could not be created."
-msgstr ""
-
-msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr ""
-
-msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Användning: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-
-msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil.\\nAtt "
-"lägga till flera paket kan specifieras via kommandotolken.\\n\\n"
-
-#, fuzzy
-msgid "Options:\\n"
-msgstr "Alternativ: "
-
-msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr ""
-
-msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr ""
-"Användning: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-
-msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort "
-"paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna "
-"förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n"
-"\\n"
-
-msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr ""
-
-msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n"
-
-msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-"\\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "Exempel: repo-add /sökväg/till/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
-
-msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-msgstr "Exampel: repo-remove /sökväg/till/repo.db.tar.gz kernel26"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDet här är fri mjukvara: "
-"sekällkoden för information om kopiering.\\nDet medföljer INGEN GARANTI, i "
-"den utsträckning som är tillåtet enligt lag.\\n"
-
-msgid "No database entry for package '%s'."
-msgstr ""
-
-msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
-msgstr "Kan inte gitta xdelta3 binär! Är xdelta3 installerat?"
-
-#, fuzzy
-msgid "Signing database..."
-msgstr "Synkroniserar databas till disk..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Misslyckades att skapa paketfil."
-
-#, fuzzy
-msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Roterar databasen på plats..."
-
-msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr ""
-
-msgid "Database signature file verified."
-msgstr ""
-
-msgid "Database signature was NOT valid!"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Beräknar md5 kontrollsummor..."
-
-msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan"
-
-msgid "Creating '%s' db entry..."
-msgstr ""
-
-msgid "Old package file not found: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Misslyckades att hämta låsfil: %s."
-
-msgid "Held by process %s"
-msgstr "Hålld av processen %s"
-
-msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "Förrådsfilen '%s' är inte en riktig pacman databas."
-
-msgid "Extracting database to a temporary location..."
-msgstr "Extraherar databas till en temporär plats..."
-
-msgid "Repository file '%s' was not found."
-msgstr "Förrådsfilen '%s' hittades inte."
-
-msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "Förrådsfilen '%s' kunde inte skapas."
-
-msgid "File '%s' not found."
-msgstr "Filen '%s' hittades inte."
-
-msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr "Lägger till delta '%s'"
-
-msgid "'%s' is not a package file, skipping"
-msgstr "'%s' är inte en paketfil, hoppar över"
-
-msgid "Adding package '%s'"
-msgstr "Lägger till paket '%s'"
-
-msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr "Söker efter delta '%s'..."
-
-msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr "Matchande delta '%s' hittades inte."
-
-msgid "Searching for package '%s'..."
-msgstr "Söker efter paketet '%s'..."
-
-msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr "Paket matchande '%s' hittades inte."
-
-msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr "Ogiltigt kommandonamn '%s' angett."
-
-msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."
-
-msgid "Creating updated database file '%s'"
-msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'"
-
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' har inte ett giltigt suffix för arkiv."
-
-msgid "No packages remain, creating empty database."
-msgstr "Inga paket finns kvar, skapar en tom databas."
-
-msgid "No packages modified, nothing to do."
-msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra."
-
-#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "problem med att ange dbpath '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "problem med att lägga till cachedir '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "requires an argument"
-#~ msgstr "kräver ett argument"
-
-#~ msgid "unrecognized option"
-#~ msgstr "okänt alternativ"
-
-#~ msgid "invalid option"
-#~ msgstr "ogiltigt alternativ"
-
-#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fakeroot måste vara installerad för att kunna använda alternativet "
-#~ "'fakeroot'"
-
-#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
-#~ msgstr "i BUILDENV raden i %s."