summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: a56303f1c5c85f4cb6e1df80e9cdc29b2c22eacb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
# Translation of zenity to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-09 19:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 07:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../src/about.c:65
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""

#: ../src/about.c:69
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""

#: ../src/about.c:73
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""

#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"lokalizacija@linux.hr\n"
"  Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins"

#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Prikaši dijaloški prozor iz skripti ljuske"

#: ../src/main.c:94
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n"

#: ../src/notification.c:139
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "ne mogu isčitati naredbu sa stdin-a\n"

#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity obavještavanje"

#: ../src/scale.c:56
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Najveća vrijednost mora biti veća od najmanje vrijednosti.\n"

#: ../src/scale.c:63
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vrijednost izvan opsega.\n"

#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nije označen niti jedan stupac za dijalog popisa.\n"

#: ../src/tree.c:326
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Trebali biste koristiti samo jedan tip List dijaloga.\n"

#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "Add a new entry"
msgstr "Dodaj novu stavku"

#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Prilagodi vrijednost ljestvice"

#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "All updates are complete."
msgstr "Gotove su sve obnove."

#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "Dogodila se greška."

#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sigurni ste da želite nastaviti?"

#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendar"

#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "Odabir kalendara"

#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Information"
msgstr "Informacije"

#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"

#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"

#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Pokrećem..."

#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "Označite dolje prikazani datum."

#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a file"
msgstr "Odaberite datoteku"

#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "Označite stavke s popisa"

#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Označite stavke s donjeg popisa."

#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Text View"
msgstr "Pogled teksta"

#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Upišite novi tekst:"

#: ../src/option.c:120
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Postavite naslov dijaloga"

#: ../src/option.c:121
msgid "TITLE"
msgstr "NASLOV"

#: ../src/option.c:129
msgid "Set the window icon"
msgstr "Postavice sličicu prozora"

#: ../src/option.c:130
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"

#: ../src/option.c:138
msgid "Set the width"
msgstr "Postavite širinu"

#: ../src/option.c:139
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"

#: ../src/option.c:147
msgid "Set the height"
msgstr "Postavite veličinu"

#: ../src/option.c:148
msgid "HEIGHT"
msgstr "VISINA"

#: ../src/option.c:156
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr ""

#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:158
msgid "TIMEOUT"
msgstr ""

#: ../src/option.c:172
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Prikaži dijalog kalendara"

#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Postavite tekst dijaloga"

#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
msgid "TEXT"
msgstr ""

#: ../src/option.c:190
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Postavite dan kalendara"

#: ../src/option.c:191
msgid "DAY"
msgstr ""

#: ../src/option.c:199
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Postavite mjesec kalendara"

#: ../src/option.c:200
msgid "MONTH"
msgstr ""

#: ../src/option.c:208
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Postavite godinu kalendara"

#: ../src/option.c:209
msgid "YEAR"
msgstr ""

#: ../src/option.c:217
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Postavite oblik vraćenog datuma"

#: ../src/option.c:218
msgid "PATTERN"
msgstr ""

#: ../src/option.c:232
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta"

#: ../src/option.c:250
msgid "Set the entry text"
msgstr "Postavite upisivanje teksta"

#: ../src/option.c:259
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sakrij upisani tekst"

#: ../src/option.c:275
msgid "Display error dialog"
msgstr "Prikaži dijalog greške"

#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
#: ../src/option.c:713
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne omogućuj sažimanje teksta"

#: ../src/option.c:308
msgid "Display info dialog"
msgstr "Prikaži dijalog s informacijama"

#: ../src/option.c:341
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka"

#: ../src/option.c:350
msgid "Set the filename"
msgstr "Postavite naziv datoteke"

#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
msgid "FILENAME"
msgstr "IME DATOTEKE"

#: ../src/option.c:359
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Omogući odabir više datoteka"

#: ../src/option.c:368
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktiviraj samo-direktorij odabir"

#: ../src/option.c:377
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktiviraj način \"spremanje\""

#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
msgid "Set output separator character"
msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja"

#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"

#: ../src/option.c:395
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr ""

#: ../src/option.c:404
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Postavlja filter datoteka"

#: ../src/option.c:405
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr ""

#: ../src/option.c:419
msgid "Display list dialog"
msgstr "Prikaži dijalog s popisom"

#: ../src/option.c:437
msgid "Set the column header"
msgstr "Postavite zaglavlje stupca"

#: ../src/option.c:438
msgid "COLUMN"
msgstr ""

#: ../src/option.c:446
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Koristite potvrdni okvir za prvi stupac"

#: ../src/option.c:455
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Koristite redijske gumbe za prvi stupac"

#: ../src/option.c:473
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dozvoli odabir više redaka"

#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Omogući promjenu teksta"

#: ../src/option.c:491
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"Ispiši određeni stupac (Uobičajeno je 1. 'ALL' se koristi za ispis svih "
"stupaca)"

#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
msgid "NUMBER"
msgstr ""

#: ../src/option.c:501
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Sakrij određeni stupac"

#: ../src/option.c:516
msgid "Display notification"
msgstr "Prikaži obavještavanje"

#: ../src/option.c:525
msgid "Set the notification text"
msgstr "Postavi tekst obavještavanja"

#: ../src/option.c:534
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Slušaj naredbe sa stdin-a"

#: ../src/option.c:549
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka"

#: ../src/option.c:567
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Postavite početni postotak"

#: ../src/option.c:568
msgid "PERCENTAGE"
msgstr ""

#: ../src/option.c:576
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsirajuća traka napretka"

#: ../src/option.c:586
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%."

#: ../src/option.c:596
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr ""

#: ../src/option.c:611
msgid "Display question dialog"
msgstr "Prikaži dijalog upita"

#: ../src/option.c:629
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Postavlja tekst na tipku OK"

#: ../src/option.c:638
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr ""

#: ../src/option.c:662
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom"

#: ../src/option.c:671
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"

#: ../src/option.c:695
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Prikaži dijalog upozorenja"

#: ../src/option.c:728
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Prikaži dijalog ljestvice"

#: ../src/option.c:746
msgid "Set initial value"
msgstr "Postavi početnu vrijednost"

#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
#: ../src/option.c:774
msgid "VALUE"
msgstr ""

#: ../src/option.c:755
msgid "Set minimum value"
msgstr "Postavi najmanju vrijednost"

#: ../src/option.c:764
msgid "Set maximum value"
msgstr "Postavi najveću vrijednost"

#: ../src/option.c:773
msgid "Set step size"
msgstr "Postavi veličinu koraka"

#: ../src/option.c:782
msgid "Print partial values"
msgstr "Ispiši parcijalne vrijednosti"

#: ../src/option.c:791
msgid "Hide value"
msgstr "Sakrij vrijednosti"

#: ../src/option.c:806
msgid "About zenity"
msgstr "O Zenity"

#: ../src/option.c:815
msgid "Print version"
msgstr "Ispiši inačicu"

#: ../src/option.c:1470
msgid "General options"
msgstr "Općenite odrednice"

#: ../src/option.c:1471
msgid "Show general options"
msgstr "Pokaži opće opcije"

#: ../src/option.c:1481
msgid "Calendar options"
msgstr "Mogućnosti kalendara"

#: ../src/option.c:1482
msgid "Show calendar options"
msgstr "Pokaži opcije kalendara"

#: ../src/option.c:1492
msgid "Text entry options"
msgstr "Mogućnosti upisa teksta"

#: ../src/option.c:1493
msgid "Show text entry options"
msgstr "Pokaži opcije unosa teksta"

#: ../src/option.c:1503
msgid "Error options"
msgstr "Mogućnosti greške"

#: ../src/option.c:1504
msgid "Show error options"
msgstr "Pokaži opcije grešaka"

#: ../src/option.c:1514
msgid "Info options"
msgstr "Mogućnosti informacija"

#: ../src/option.c:1515
msgid "Show info options"
msgstr "Pokaži info opcije"

#: ../src/option.c:1525
msgid "File selection options"
msgstr "Mogućnosti odabira datoteke"

#: ../src/option.c:1526
msgid "Show file selection options"
msgstr "Pokaži opcije odabira datoteka"

#: ../src/option.c:1536
msgid "List options"
msgstr "Mogućnosti popisa"

#: ../src/option.c:1537
msgid "Show list options"
msgstr "Pokaži opcije izlistavanja"

#: ../src/option.c:1547
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opcije ikone obavještavanja"

#: ../src/option.c:1548
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Pokaži opcije ikone obavještavanja"

#: ../src/option.c:1558
msgid "Progress options"
msgstr "Mogućnosti napretka"

#: ../src/option.c:1559
msgid "Show progress options"
msgstr "Pokaži opcije napretka"

#: ../src/option.c:1569
msgid "Question options"
msgstr "Mogućnosti pitanja"

#: ../src/option.c:1570
msgid "Show question options"
msgstr "Pokaži opcije pitanja"

#: ../src/option.c:1580
msgid "Warning options"
msgstr "Mogućnosti upozorenja"

#: ../src/option.c:1581
msgid "Show warning options"
msgstr "Pokaži opcije upozorenja"

#: ../src/option.c:1591
msgid "Scale options"
msgstr "Opcije ljestvice"

#: ../src/option.c:1592
msgid "Show scale options"
msgstr "Pokaži opcije ljestvice"

#: ../src/option.c:1602
msgid "Text information options"
msgstr "Pokaži opcije informacija"

#: ../src/option.c:1603
msgid "Show text information options"
msgstr "Pokaži opcije informacija teksta"

#: ../src/option.c:1613
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne odrednice"

#: ../src/option.c:1614
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Pokaži razne opcije"

#: ../src/option.c:1639
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Ova opcija nije dostupna. Molim koristite --help za moguće načine uporabe.\n"

#: ../src/option.c:1643
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nije podržan u ovom dijalogu\n"

#: ../src/option.c:1647
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n"