# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-06 15:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 15:53+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"

#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"

#: ../src/about.c:72
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"

#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "הצגת תיבות דו־שיח בתסריטים"

#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"

#: ../src/notification.c:95
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "could not parse command from stdin\n"

#: ../src/notification.c:122
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "could not parse command from stdin\n"

#: ../src/notification.c:198
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity notification"

#: ../src/password.c:64
msgid "Type your password"
msgstr "נא להזין את ססמתך"

#: ../src/password.c:99
msgid "Username:"
msgstr "שם המשתמש:"

#: ../src/password.c:115
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"

#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n"

#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Value out of range.\n"

#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "No column titles specified for List dialog.\n"

#: ../src/tree.c:333
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "You should use only one List dialog type.\n"

#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>"
msgstr "<b>תיבת דו־שיח של טפסים</b>"

#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry"
msgstr "הוספת טקסט חדש"

#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "התאמת ערך הסרגל"

#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "כל העדכונים הסתיימו."

#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "ארעה שגיאה."

#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"

#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "_לוח שנה"

#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "בחירת תאריך"

#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Information"
msgstr "מידע"

#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"

#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Question"
msgstr "שאלה"

#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Running..."
msgstr "בפעילות..."

#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "נא לבחור מהתאריכים שלמטה."

#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה"

#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה למטה"

#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Text View"
msgstr "תצוגת טקסט"

#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: ../src/zenity.ui.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "ה_זנת טקסט חדש:"

#: ../src/option.c:150
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Set the dialog title"

#: ../src/option.c:151
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"

#: ../src/option.c:159
msgid "Set the window icon"
msgstr "Set the window icon"

#: ../src/option.c:160
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"

#: ../src/option.c:168
msgid "Set the width"
msgstr "Set the width"

#: ../src/option.c:169
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"

#: ../src/option.c:177
msgid "Set the height"
msgstr "Set the height"

#: ../src/option.c:178
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"

#: ../src/option.c:186
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Set dialog timeout in seconds"

#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:188
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"

#: ../src/option.c:196
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Sets the label of the Ok button"

#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230
#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333
#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601
#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767
#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861
#: ../src/option.c:966
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"

#: ../src/option.c:205
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Sets the label of the Cancel button"

#: ../src/option.c:220
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Display calendar dialog"

#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332
#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635
#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860
#: ../src/option.c:965
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Set the dialog text"

#: ../src/option.c:238
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Set the calendar day"

#: ../src/option.c:239
msgid "DAY"
msgstr "DAY"

#: ../src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Set the calendar month"

#: ../src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"

#: ../src/option.c:256
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Set the calendar year"

#: ../src/option.c:257
msgid "YEAR"
msgstr "YEAR"

#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Set the format for the returned date"

#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"

#: ../src/option.c:280
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Display text entry dialog"

#: ../src/option.c:298
msgid "Set the entry text"
msgstr "Set the entry text"

#: ../src/option.c:307
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Hide the entry text"

#: ../src/option.c:323
msgid "Display error dialog"
msgstr "Display error dialog"

#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716
#: ../src/option.c:828
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Do not enable text wrapping"

#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725
#: ../src/option.c:837
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Do not enable pango markup"

#: ../src/option.c:364
msgid "Display info dialog"
msgstr "Display info dialog"

#: ../src/option.c:405
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Display file selection dialog"

#: ../src/option.c:414
msgid "Set the filename"
msgstr "Set the filename"

#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"

#: ../src/option.c:423
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Allow multiple files to be selected"

#: ../src/option.c:432
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Activate directory-only selection"

#: ../src/option.c:441
msgid "Activate save mode"
msgstr "Activate save mode"

#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974
msgid "Set output separator character"
msgstr "Set output separator character"

#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"

#: ../src/option.c:459
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Confirm file selection if filename already exists"

#: ../src/option.c:468
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Sets a filename filter"

#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:470
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."

#: ../src/option.c:484
msgid "Display list dialog"
msgstr "Display list dialog"

#: ../src/option.c:502
msgid "Set the column header"
msgstr "Set the column header"

#: ../src/option.c:503
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"

#: ../src/option.c:511
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Use check boxes for first column"

#: ../src/option.c:520
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Use radio buttons for first column"

#: ../src/option.c:538
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Allow multiple rows to be selected"

#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Allow changes to text"

#: ../src/option.c:556
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"

#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"

#: ../src/option.c:566
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Hide a specific column"

#: ../src/option.c:575
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Hides the column headers"

#: ../src/option.c:591
msgid "Display notification"
msgstr "Display notification"

#: ../src/option.c:600
msgid "Set the notification text"
msgstr "Set the notification text"

#: ../src/option.c:609
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Listen for commands on stdin"

#: ../src/option.c:626
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Display progress indication dialog"

#: ../src/option.c:644
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Set initial percentage"

#: ../src/option.c:645
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTAGE"

#: ../src/option.c:653
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsate progress bar"

#: ../src/option.c:663
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached"

#: ../src/option.c:673
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Kill parent process if Cancel button is pressed"

#: ../src/option.c:683
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Hide Cancel button"

#: ../src/option.c:698
msgid "Display question dialog"
msgstr "Display question dialog"

#: ../src/option.c:739
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Display text information dialog"

#: ../src/option.c:748
msgid "Open file"
msgstr "Open file"

#: ../src/option.c:766
msgid "Set the text font"
msgstr "Set the text font"

#: ../src/option.c:775
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Enable an I read and agree checkbox"

#: ../src/option.c:785
msgid "Enable html support"
msgstr "Enable html support"

#: ../src/option.c:794
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"

#: ../src/option.c:795
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/option.c:810
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Display warning dialog"

#: ../src/option.c:851
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Display scale dialog"

#: ../src/option.c:869
msgid "Set initial value"
msgstr "Set initial value"

#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888
#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"

#: ../src/option.c:878
msgid "Set minimum value"
msgstr "Set minimum value"

#: ../src/option.c:887
msgid "Set maximum value"
msgstr "Set maximum value"

#: ../src/option.c:896
msgid "Set step size"
msgstr "Set step size"

#: ../src/option.c:905
msgid "Print partial values"
msgstr "Print partial values"

#: ../src/option.c:914
msgid "Hide value"
msgstr "Hide value"

#: ../src/option.c:929
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Display forms dialog"

#: ../src/option.c:938
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Add a new Entry in forms dialog"

#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948
msgid "Field name"
msgstr "Field name"

#: ../src/option.c:947
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Add a new Password Entry in forms dialog"

#: ../src/option.c:956
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Add a new Calendar in forms dialog"

#: ../src/option.c:957
msgid "Calendar field name"
msgstr "Calendar field name"

#: ../src/option.c:998
msgid "Display password dialog"
msgstr "Display password dialog"

#: ../src/option.c:1007
msgid "Display the username option"
msgstr "Display the username option"

#: ../src/option.c:1022
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Display color selection dialog"

#: ../src/option.c:1031
msgid "Set the color"
msgstr "Set the color"

#: ../src/option.c:1040
msgid "Show the palette"
msgstr "Show the palette"

#: ../src/option.c:1055
msgid "About zenity"
msgstr "About zenity"

#: ../src/option.c:1064
msgid "Print version"
msgstr "Print version"

#: ../src/option.c:1894
msgid "General options"
msgstr "General options"

#: ../src/option.c:1895
msgid "Show general options"
msgstr "Show general options"

#: ../src/option.c:1905
msgid "Calendar options"
msgstr "Calendar options"

#: ../src/option.c:1906
msgid "Show calendar options"
msgstr "Show calendar options"

#: ../src/option.c:1916
msgid "Text entry options"
msgstr "Text entry options"

#: ../src/option.c:1917
msgid "Show text entry options"
msgstr "Show text entry options"

#: ../src/option.c:1927
msgid "Error options"
msgstr "Error options"

#: ../src/option.c:1928
msgid "Show error options"
msgstr "Show error options"

#: ../src/option.c:1938
msgid "Info options"
msgstr "Info options"

#: ../src/option.c:1939
msgid "Show info options"
msgstr "Show info options"

#: ../src/option.c:1949
msgid "File selection options"
msgstr "File selection options"

#: ../src/option.c:1950
msgid "Show file selection options"
msgstr "Show file selection options"

#: ../src/option.c:1960
msgid "List options"
msgstr "List options"

#: ../src/option.c:1961
msgid "Show list options"
msgstr "Show list options"

#: ../src/option.c:1972
msgid "Notification icon options"
msgstr "Notification icon options"

#: ../src/option.c:1973
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Show notification icon options"

#: ../src/option.c:1984
msgid "Progress options"
msgstr "Progress options"

#: ../src/option.c:1985
msgid "Show progress options"
msgstr "Show progress options"

#: ../src/option.c:1995
msgid "Question options"
msgstr "Question options"

#: ../src/option.c:1996
msgid "Show question options"
msgstr "Show question options"

#: ../src/option.c:2006
msgid "Warning options"
msgstr "Warning options"

#: ../src/option.c:2007
msgid "Show warning options"
msgstr "Show warning options"

#: ../src/option.c:2017
msgid "Scale options"
msgstr "Scale options"

#: ../src/option.c:2018
msgid "Show scale options"
msgstr "Show scale options"

#: ../src/option.c:2028
msgid "Text information options"
msgstr "Text information options"

#: ../src/option.c:2029
msgid "Show text information options"
msgstr "Show text information options"

#: ../src/option.c:2039
msgid "Color selection options"
msgstr "Color selection options"

#: ../src/option.c:2040
msgid "Show color selection options"
msgstr "Show color selection options"

#: ../src/option.c:2050
msgid "Password dialog options"
msgstr "Password dialog options"

#: ../src/option.c:2051
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Show password dialog options"

#: ../src/option.c:2061
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Forms dialog options"

#: ../src/option.c:2062
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Show forms dialog options"

#: ../src/option.c:2072
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"

#: ../src/option.c:2073
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Show miscellaneous options"

#: ../src/option.c:2098
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"

#: ../src/option.c:2102
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s is not supported for this dialog\n"

#: ../src/option.c:2106
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Two or more dialog options specified\n"

#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "בחר קובץ"

#~ msgid "Adjust the scale value."
#~ msgstr "התאם את ערך הסקלה."

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "כיווניות"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "כיווניות המגש."

#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"

#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "תודות"

#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "נכתב על ידי"

#~ msgid "Translated by"
#~ msgstr "תורגם על ידי"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "About Zenity"
#~ msgstr "אודות Zenity"

#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_תודות"