From e26cff0d69f8e806ed84c76f6835e3667157a65f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Sat, 17 Dec 2005 08:39:10 +0000 Subject: Updated Thai translation. 2005-12-17 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/th.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 99 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3d97b63..09e6231 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-17 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2005-12-16 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translation. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 2f5f426..f16d421 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-13 14:14+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-13 14:33+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 15:34+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-17 15:35+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,355 +172,359 @@ msgstr "เ_ครดิต" msgid "_Enter new text:" msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" -#: ../src/option.c:113 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "ชื่อ" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "พาธของไอคอน" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "กำหนดความกว้าง" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ความกว้าง" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "กำหนดความสูง" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ความสูง" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" -#: ../src/option.c:164 ../src/option.c:224 ../src/option.c:267 -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:393 ../src/option.c:522 -#: ../src/option.c:574 ../src/option.c:640 ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "ซ่อนข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:309 ../src/option.c:583 -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ไม่ต้องแบ่งบรรทัด" -#: ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม" -#: ../src/option.c:334 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "ชื่อแฟ้ม" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแฟ้ม" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "ใช้โหมดเลือกไดเรกทอรีเท่านั้น" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "ใช้โหมดเก็บบันทึก" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกข้อมูลเอาท์พุต" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "ตัวแยก" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก" -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแถว" -#: ../src/option.c:447 ../src/option.c:616 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ" -#: ../src/option.c:456 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "พิมพ์เฉพาะคอลัมน์ที่ระบุ (ค่าปกติคือ 1 คุณสามารถใช้ 'ALL' เพื่อสั่งพิมพ์ทุกคอลัมน์ได้)" -#: ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "ซ่อนคอลัมน์ที่ต้องการ" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "แสดงการแจ้งเตือน" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "กำหนดข้อความของการแจ้งเตือน" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "รอคำสั่งจาก stdin" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" -#: ../src/option.c:531 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" -#: ../src/option.c:540 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" -#: ../src/option.c:598 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" -#: ../src/option.c:664 +#: ../src/option.c:665 msgid "Display scale dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปรับอัตราส่วน" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:683 msgid "Set initial value" msgstr "กำหนดค่าเริ่มต้น" -#: ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:692 msgid "Set minimum value" msgstr "กำหนดค่าต่ำสุด" -#: ../src/option.c:700 +#: ../src/option.c:701 msgid "Set maximum value" msgstr "กำหนดค่าสูงสุด" -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:710 msgid "Set step size" msgstr "กำหนดขนาดขั้นการปรับ" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:719 msgid "Print partial values" msgstr "พิมพ์ค่าระหว่างการปรับ" -#: ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "ซ่อนค่า" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "เกี่ยวกับ zenity" -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "แสดงรุ่น" -#: ../src/option.c:1373 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" -#: ../src/option.c:1374 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "แสดงตัวเลือกทั่วไป" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: ../src/option.c:1395 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องรับข้อความ" -#: ../src/option.c:1406 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:1428 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: ../src/option.c:1439 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: ../src/option.c:1450 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับไอคอน" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับไอคอนในพื้นที่แจ้งเตือน" -#: ../src/option.c:1461 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: ../src/option.c:1472 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำถาม" -#: ../src/option.c:1483 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำเตือน" -#: ../src/option.c:1494 +#: ../src/option.c:1506 msgid "Scale options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการปรับอัตราส่วน" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Show scale options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการปรับอัตราส่วน" -#: ../src/option.c:1505 +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:1516 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "แสดงตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: ../src/option.c:1542 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ไม่มีตัวเลือกนี้ กรุณาดู --help สำหรับวิธีใช้ทั้งหมดที่เป็นไปได้\n" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ไม่สนับสนุน --%s สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n" -#: ../src/option.c:1550 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้เพียงชนิดเดียว\n" -- cgit v1.2.3-2-g168b