From 2d1c16b12203017f94e9b502f6723f4b3402c6d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sun, 15 Nov 2009 13:55:03 +0100 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 154 insertions(+), 148 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 827366e..24741bc 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Norwegian translation of zenity. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 2003-2007. +# Kjartan Maraas , 2003-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.21.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-22 21:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-22 21:31+0200\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.29.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To:\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-15 13:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-15 13:55+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du " "ønsker det) enhver senere versjon.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller " "PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "" "programmet. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software " "Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" @@ -60,12 +60,17 @@ msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "kunne ikke lese melding fra stdin\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-melding" @@ -79,281 +84,278 @@ msgstr "Høyeste verdi må være større enn laveste verdi.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Verdi utenfor gyldig område.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg til en ny oppføring" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Juster verdi for skalering" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle oppdateringer er fullført." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "En feil har oppstått." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderutvalg" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Kjører..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Velg en dato under." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Velg en fil" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Velg oppføringer fra listen" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Velg oppføringer fra listen under." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Oppgi ny tekst:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett tittel for dialog" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikon for vindu" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Sett bredden" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "Sett høyden" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSAVBRUDD" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett dag i kalenderen" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett måned i kalenderen" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett år i kalenderen" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett format for returnert dato" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "Sett tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ikke aktiver tekstbryting" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis informasjonsdialog" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis dialog for filvalg" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Sett filnavnet" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat valg av flere filer" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktiver lagre-modus" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Sett skilletegn for utdata" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILLETEGN" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Setter et filter for filnavn" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "Sett kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillat valg av flere rader" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringer i tekst" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -362,230 +364,234 @@ msgstr "" "alle kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "TALL" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Skjuler kolonnetopptekst" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Vis melding" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Sett meldingsteksten" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "Sett startprosent" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROSENT" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserende fremgangslinje" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Terminer opphavsprosess hvis avbryt trykkes" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsdialog" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsdialog" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "Sett startverdi" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "VERDI" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "Sett minste verdi" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "Set høyeste verdi" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Sett størrelse på steg" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut delverdier" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Skjul verdi" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle alternativer" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Alternativer for feil" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Vis alternativer for feil" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Alternativer for informasjon" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Vis alternativer for infosider" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Alternativer for liste" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Vis alternativer for liste" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Vis alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Vis alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Vis alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Alternativer for skalering" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Vis alternativer for skalering" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -593,12 +599,12 @@ msgstr "" "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige " "flagg.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" -- cgit v1.2.3-2-g168b