From 2000206626df6498f0ac33050a2681091633b7e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Artur Flinta Date: Tue, 20 Feb 2007 23:29:16 +0000 Subject: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2007-02-21 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. svn path=/trunk/; revision=1169 --- po/ChangeLog | 4 + po/pl.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 160 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 425506b..17d23c3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-21 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2007-02-15 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d1126a8..01f2aed 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 00:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-21 00:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 17:09+0200\n" "Last-Translator: Artur Flinta \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -103,221 +103,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Dopasowanie wartości skalowania" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Dopasowanie wartości skalowania." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Wykonano wszystkie aktualizacje." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Wystąpił błąd." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalendarz:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Wybór daty z kalendarza" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Uruchamianie..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Wybierz poniżej datę." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Wybór pliku" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Wybór elementów z listy" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Wybierz obiekty z poniższej listy." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Okno tekstowe" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Wprowadź nowy tekst:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Ustawia ikonę okna" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Ustawia szerokość" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "SZEROKOŚĆ" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Ustawia wysokość" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "WYSOKOŚĆ" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "DZIEŃ" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "MIESIĄC" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "ROK" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ustawia format zwracanej daty" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "WZORZEC" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Bez włączania zawijania tekstu" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Ustawia nazwę pliku" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA_PLIKU" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktywuje katalog - tylko wybór" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktywuje tryb awaryjny" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku jeżeli plik już istnieje" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "KOLUMNA" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu wierszy" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -325,215 +348,236 @@ msgstr "" "Drukuje określoną kolumnę (Domyślnie 1. Można użyć \"ALL\" aby wydrukować " "wszystkie kolumny)." -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMER" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ukrywa określoną kolumnę" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Wyświetla powiadomienie" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Ustawia tekst powiadomienia" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Oczekuje na polecenia z stdin" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROCENT" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Kończy process nadrzędny w przypadku naciśnięcia przycisku anuluj" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Otwiera plik" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe skalowania" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Ustawia wartość początkową" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "WARTOŚĆ" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Ustawia wartość minimalną" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Ustawia wartość maksymalną" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Ustawia rozmiar kroku" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Wyświetla wartości częściowe" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Ukrywa wartość" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Informacje o Zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Wypisuje wersję programu" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Wyświetla opcje ogólne" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Wyświetla opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Wyświetla opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Wyświetla opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Wyświetla opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Opcje okna listy" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Wyświetla opcje okna listy" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Wyświetla opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Wyświetla opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Wyświetla opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Wyświetla opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Opcje skalowania" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Wyświetla opcje skalowania" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Wyświetla różne opcje" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Opcja ta nie jest dostępna. Użyj --help dla wyświetlenia wszystkich " "możliwości.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcja --%s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n" + +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "Dopasowanie wartości skalowania." -- cgit v1.2.3-2-g168b