From 1bd26ef056e5268cb81fa6f7bca7ba66b6980202 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?=C5=BDygimantas=20Beru=C4=8Dka?= <zygis@gnome.org>
Date: Fri, 1 Oct 2010 19:46:34 +0200
Subject: Updated Lithuanian translation

---
 po/lt.po | 460 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 272 insertions(+), 188 deletions(-)

(limited to 'po')

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 56d00f7..189a082 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,92 +1,120 @@
-# translation of lt.po to Lithuanian
 # Lithuanian translation of zenity
-# Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
+# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
-# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006.
+# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006, 2010.
 # Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-24 23:47-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 01:39+0200\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
+"Project-Id-Version: zenity gnome-2-32\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-01 19:46+0200\n"
+"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../src/about.c:65
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../src/about.c:64
+#| msgid ""
+#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#| "option) any later version.\n"
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Ši programa yra nemokama. Jūs galite ją platinti ir/arba modifikuoti "
-"remdamiesi Free Software Foundation paskelbtomis GNU Bendrosios Viešosios "
-"licenzijos sąlygomis: arba 2 licenzijos versija, arba (savo nuožiūra) bet "
-"kuria vėlesne versija.\n"
-
-#: ../src/about.c:69
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr "Tai yra laisvoji programinė įranga. Galite šią programą platinti ir / arba "
+"modifikuoti remdamiesi Free Software Foundation organizacijos paskelbtomis "
+"GNU Nuosaikiosios bendrosios viešosios licencijos (LGPL) sąlygomis: arba 2 "
+"licencijos versijos, arba (savo nuožiūra) bet kurios vėlesnės versijos "
+"sąlygomis.\n"
+
+#: ../src/about.c:68
+#| msgid ""
+#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#| "Public License for more details.\n"
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS "
-"GARANTIJOS; bejokios numanomos PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS "
-"TIKSLAMSgarantijos. žiūrėkite GNU Bendrąją Viešąją licenziją norėdami "
-"sužinoti smulkmenas\n"
-
-#: ../src/about.c:73
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr "Ši programa platinama viliantis, kad ji bus naudinga, tačiau neteikiama "
+"JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi jokių numanomų PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS "
+"TIKSLAMS garantijų. Jei norite daugiau informacijos, skaitykite GNU "
+"Nuosaikiosios bendrosios viešosios licencijos sąlygas.\n"
+
+#: ../src/about.c:72
+#| msgid ""
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Jūs turėtumėte kartu su šia programa gauti ir GNU Bendrosios Viešosios "
-"licenzjos sąlygas; jei ne - rašykite Free Software Foundation organizacijai, "
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330,Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Jūs turėjote kartu su šia programa gauti ir GNU Nuosaikiąją bendrąją viešąją "
+"licenciją. Jei negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc. "
+"organizacijai adresu 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Paskutinysis vertėjas:\n"
 "Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>,\n"
-"\n"
-"Ankstesnieji vertėjai:\n"
-"Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>,\n"
+"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>,\n"
 "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>,\n"
 "Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>"
 
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos programomis"
 
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:100
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr ""
 "Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti "
 "informaciją apie tinkamus raktus\n"
 
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:138
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
 msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Nepavyko apdoroti pranešimo iš stdin\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity pranešimas"
 
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Įveskite slaptažodį"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
 #: ../src/scale.c:56
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@@ -97,281 +125,278 @@ msgstr "Maksimali reikšmė turi būti didesnė už minimalią reikšmę.\n"
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Reikšmė viršija ribas.\n"
 
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n"
 
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Jūs turėtumėte naudoti tik vieną sąrašo dialogo tipą.\n"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Pridėti naują įrašą"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Adjust the scale value"
 msgstr "Koreguoti skalės reikšmę"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Įvyko klaida."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alendorius:"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Progress"
 msgstr "Progresas"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:12
 msgid "Running..."
 msgstr "Dirbama..."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:13
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirinkite failą"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo."
 
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Text View"
 msgstr "Tekstinė peržiūra"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Warning"
 msgstr "Perspėjimas"
 
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:18
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "Įveskite _naują tekstą:"
 
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:131
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Nustatyti lango antraštę"
 
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:132
 msgid "TITLE"
 msgstr "ANTRAŠTĖ"
 
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:140
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Nustatyti lango piešinį"
 
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:141
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO"
 
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:149
 msgid "Set the width"
 msgstr "Nustatyti plotį"
 
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:150
 msgid "WIDTH"
 msgstr "PLOTIS"
 
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:158
 msgid "Set the height"
 msgstr "Nustatyti aukštį"
 
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:159
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "AUKŠTIS"
 
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:167
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Nustatyti dialogo laiko limitą sekundėmis"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:169
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "LIMITAS"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:183
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Parodyti kalendoriaus langą"
 
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Nustatyti lango tekstą"
 
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:769
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKSTAS"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:201
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:202
 msgid "DAY"
 msgstr "DIENA"
 
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:210
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:211
 msgid "MONTH"
 msgstr "MĖNUO"
 
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:219
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus"
 
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:220
 msgid "YEAR"
 msgstr "METAI"
 
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:228
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą"
 
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:229
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ŠABLONAS"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:243
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą"
 
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:261
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą"
 
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:270
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą"
 
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:286
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Parodyti klaidos pranešimą"
 
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:744
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Neįjungti teksto laužymo"
 
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:319
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Parodyti informacinį langą"
 
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:352
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Parodyti failo pasirinkimo langą"
 
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:361
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Nustatyti failo vardą"
 
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
 msgid "FILENAME"
 msgstr "BYLOS-VARDAS"
 
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:370
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Leisti parinkti kelis failus vienu metu"
 
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:379
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą"
 
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:388
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Įjungti saugų režimą"
 
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "SKIRTUKAS"
 
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:406
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Patvirtinti failo vardo pasirinkimą, jei toks jau egzistuoja"
 
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:415
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Nustato failo vardo filtrą"
 
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:417
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "PAVADINIMAS | ŠABLONAS1 ŠABLONAS2 ..."
 
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:431
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Parodyti sąrašo langą"
 
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:449
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę"
 
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:450
 msgid "COLUMN"
 msgstr "STULPELIS"
 
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:458
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje"
 
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:467
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje"
 
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:485
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes"
 
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Leisti keisti tekstą"
 
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:503
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -380,241 +405,300 @@ msgstr ""
 "stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SKAIČIUS"
 
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:513
 msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį"
+msgstr "Paslėpti konkretų stulpelį"
+
+#: ../src/option.c:522
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Paslepia stulpelių antraštes"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:537
 msgid "Display notification"
 msgstr "Parodyti pranešimą"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:546
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą"
 
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:555
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Laukti komandų stdin"
 
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:570
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Parodyti proceso eigos langą"
 
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:588
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę"
 
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:589
 msgid "PERCENTAGE"
-msgstr "PROCENTAS"
+msgstr "PROCENTAI"
 
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:597
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Keisti progreso juostą"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%"
 
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:617
 #, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "Užbaigti tėvinį procesą, jei paspaudžiamas atsisakymo mygtukas"
+#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Užbaigti pirminį procesą, jei spustelimas mygtukas „Atšaukti“"
 
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:627
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Slėpti mygtuką „Atšaukti“"
+
+#: ../src/option.c:642
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Parodyti užklausimo langą"
 
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:660
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Nustato mygtuko „OK“ tekstą"
 
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:669
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Nustato mygtuko „Atsisakyti“ tekstą"
 
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą"
 
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:702
 msgid "Open file"
 msgstr "Atverti failą"
 
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:726
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Parodyti perspėjimo langą"
 
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:759
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Parodyti skalės dialogą"
 
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:777
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Nustatyti pradinę reikšmę"
 
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
+#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
 msgid "VALUE"
 msgstr "REIKŠMĖ"
 
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:786
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Nustatyti minimalią reikšmę"
 
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:795
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Nustatyti maksimalią reikšmę"
 
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:804
 msgid "Set step size"
 msgstr "Nustatyti žingsnelio dydį"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:813
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Spaudinti dalines reikšmes"
 
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:822
 msgid "Hide value"
 msgstr "Paslėpti reikšmę"
 
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:837
+#| msgid "Display error dialog"
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Rodyti slaptažodžio dialogo langą"
+
+#: ../src/option.c:846
+#| msgid "Display text entry dialog"
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Rodyti naudotojo vardo parinktį"
+
+#: ../src/option.c:861
+#| msgid "Display file selection dialog"
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Rodyti spalvų pasirinkimo dialogo langą"
+
+#: ../src/option.c:870
+#| msgid "Set the column header"
+msgid "Set the color"
+msgstr "Nustatyti spalvą"
+
+#: ../src/option.c:879
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Rodyti paletę"
+
+#: ../src/option.c:894
 msgid "About zenity"
 msgstr "Apie zenity"
 
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:903
 msgid "Print version"
 msgstr "Parodyti versiją"
 
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1643
 msgid "General options"
 msgstr "Bendriniai nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1644
 msgid "Show general options"
 msgstr "Rodyti bendrus nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1654
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1655
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1665
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Teksto įvedimo nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1666
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1676
 msgid "Error options"
 msgstr "Klaidų nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1677
 msgid "Show error options"
 msgstr "Rodyti klaidų nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1687
 msgid "Info options"
 msgstr "Informacijos nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1688
 msgid "Show info options"
 msgstr "Rodyti informacijos nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1698
 msgid "File selection options"
 msgstr "Failų parinkimo nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1699
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Rodyti failų parinkimo nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1709
 msgid "List options"
 msgstr "Sąrašų nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1710
 msgid "Show list options"
 msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1720
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Pranešimų piktogramos nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1721
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1731
 msgid "Progress options"
 msgstr "Progreso būklės nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1732
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1742
 msgid "Question options"
 msgstr "Užklausų nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1743
 msgid "Show question options"
 msgstr "Rodyti užklausų nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1753
 msgid "Warning options"
 msgstr "Perspėjimų nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1754
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1764
 msgid "Scale options"
 msgstr "Skalės nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1765
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Rodyti skalės nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1775
 msgid "Text information options"
 msgstr "Teksto informacijos nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1776
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1786
+#| msgid "File selection options"
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Spalvų pasirinkimo parinktys"
+
+#: ../src/option.c:1787
+#| msgid "Show file selection options"
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Rodyti spalvų pasirinkimo parinktis"
+
+#: ../src/option.c:1797
+#| msgid "Warning options"
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Slaptažodžio dialogo lango parinktys"
+
+#: ../src/option.c:1798
+#| msgid "Show warning options"
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Rodyti slaptažodžio dialogo lango parinktis"
+
+#: ../src/option.c:1808
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Kiti nustatymai"
 
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1809
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Rodyti kitus nustatymus"
 
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1834
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n"
 
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1838
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n"
 
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1842
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Pasirinkite failą"
-- 
cgit v1.2.3-2-g168b