From 007178b04d0368182d4e0a4d40f77beeb7a08bfe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dmitry Mastrukov Date: Wed, 30 Jul 2003 04:30:55 +0000 Subject: be.po: Added Belarusian translation from Belarusian team . --- po/ChangeLog | 5 + po/be.po | 458 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 463 insertions(+) create mode 100644 po/be.po (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5b6333f..5b1163a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-07-30 Dmitry G. Mastrukov + + * be.po: Added Belarusian translation + from Belarusian team . + 2003-07-26 Wang Jian * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation by diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..646a9b6 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Ales Nyakhaychyk , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-27 13:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n" +"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: src/about.c:265 +msgid "translator_credits" +msgstr "Алесь Няхайчык " + +#: src/about.c:295 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Адлюстроўвае дыялёгавыя вокны са сцэнараў абалонкі" + +#: src/about.c:299 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:383 +msgid "Credits" +msgstr "Падзяці" + +#: src/about.c:410 +msgid "Written by" +msgstr "Стваральнікі" + +#: src/about.c:423 +msgid "Translated by" +msgstr "Перакладчыкі" + +#: src/main.c:132 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Адлюстраваць каляндар" + +#: src/main.c:141 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг для ўводу тэксту" + +#: src/main.c:150 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг для паведамленьня пра памылку" + +#: src/main.c:159 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг вылучэньня файла" + +#: src/main.c:168 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" + +#: src/main.c:177 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Адлюстраваць сьпіс" + +#: src/main.c:186 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг посьпеху" + +#: src/main.c:195 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг з пытаньнем" + +#: src/main.c:204 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг са зьвесткамі" + +#: src/main.c:213 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг з папярэджаньнем" + +#: src/main.c:235 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Усталяваць загаловак акна" + +#: src/main.c:236 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГАЛОВАК" + +#: src/main.c:244 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Усталяваць значку вакна" + +#: src/main.c:245 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ШЛЯХ_ДА_ЗНАЧКІ" + +#: src/main.c:253 +msgid "Set the width" +msgstr "Усталяваць шырыню" + +#: src/main.c:254 +msgid "WIDTH" +msgstr "ШЫРЫНЯ" + +#: src/main.c:262 +msgid "Set the height" +msgstr "Усталяваць вышыню" + +#: src/main.c:263 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ВЫШЫНЯ" + +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу" + +#: src/main.c:293 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Усталяваць дзень каляндара" + +#: src/main.c:302 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Усталяваць месяц каляндара" + +#: src/main.c:311 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Усталяваць год каляндара" + +#: src/main.c:319 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Усталяваць фармат даты для вяртаньня" + +#: src/main.c:350 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Усталяваць тэкст для поля ўводу" + +#: src/main.c:359 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Схаваць тэкст поля ўводу" + +#: src/main.c:425 +msgid "Set the filename" +msgstr "Усталяваць назву файла" + +#: src/main.c:426 src/main.c:587 +msgid "FILENAME" +msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" + +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Дазволіць вылучэньне некалькіх файлаў" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ПАДЗЯЛЯЛЬНІК" + +#: src/main.c:465 +msgid "Set the column header" +msgstr "Усталяваць загаловак слупка" + +#: src/main.c:474 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Выкарыстоўваць пазначальнікі для першага слупка" + +#: src/main.c:483 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Выкарыстоўваць пераключальнікі для першага слупка" + +#: src/main.c:492 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду" + +#: src/main.c:501 src/main.c:595 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Дазволіць зьмяненьне тэксту" + +#: src/main.c:532 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Усталяваць пачатковае значэньне адсотак" + +#: src/main.c:541 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Палоска посьпеху мільгае" + +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Зачыніць дыялёг, калі будзе дасягнута значэньне ў 100%" + +#: src/main.c:586 +msgid "Open file" +msgstr "Адчыніць файл" + +#: src/main.c:630 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для ўсталяваньня" + +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +msgid "FLAGS" +msgstr "СЬЦЯГІ" + +#: src/main.c:639 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для зьняцьця" + +#: src/main.c:649 +msgid "X display to use" +msgstr "Дысплэй X для выкарыстаньня" + +#: src/main.c:650 +msgid "DISPLAY" +msgstr "ДЫСПЛЭЙ" + +#: src/main.c:660 +msgid "X screen to use" +msgstr "Экран X для выкарыстаньня" + +#: src/main.c:661 +msgid "SCREEN" +msgstr "ЭКРАН" + +#: src/main.c:671 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Рабіць выклікі X сынхронна" + +#: src/main.c:680 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў" + +#: src/main.c:681 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#: src/main.c:689 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў" + +#: src/main.c:690 +msgid "CLASS" +msgstr "КЛЯСА" + +#: src/main.c:700 +msgid "HOST" +msgstr "ВУЗЕЛ" + +#: src/main.c:710 +msgid "PORT" +msgstr "ПОРТ" + +#: src/main.c:718 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для ўсталяваньня" + +#: src/main.c:727 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для зьняцьця" + +#: src/main.c:736 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні згубнымі" + +#: src/main.c:745 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Загрузіць дадатковы модуль Gtk" + +#: src/main.c:746 +msgid "MODULE" +msgstr "МОДУЛЬ" + +#: src/main.c:767 +msgid "About zenity" +msgstr "Пра Zenity" + +#: src/main.c:776 +msgid "Print version" +msgstr "Надрукаваць вэрсыю" + +#: src/main.c:789 +msgid "Dialog options" +msgstr "Выбары дыялёгу" + +#: src/main.c:798 +msgid "General options" +msgstr "Галоўныя выбары" + +#: src/main.c:807 +msgid "Calendar options" +msgstr "Выбары каляндара" + +#: src/main.c:816 +msgid "Text entry options" +msgstr "Выбары ўводу тэксту" + +#: src/main.c:825 +msgid "Error options" +msgstr "Выбары памылкі" + +#: src/main.c:834 +msgid "File selection options" +msgstr "Выбары вылучэньня файла" + +#: src/main.c:843 +msgid "Info options" +msgstr "Выбары зьвестак" + +#: src/main.c:852 +msgid "List options" +msgstr "Выбары сьпісу" + +#: src/main.c:861 +msgid "Progress options" +msgstr "Выбары посьпеху" + +#: src/main.c:870 +msgid "Question options" +msgstr "Выбары пытаньня" + +#: src/main.c:879 +msgid "Text options" +msgstr "Выбары тэксту" + +#: src/main.c:888 +msgid "Warning options" +msgstr "Выбары папярэджаньня" + +#: src/main.c:897 +msgid "GTK+ options" +msgstr "Выбары GTK+" + +#: src/main.c:906 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Разнастайныя выбары" + +#: src/main.c:915 +msgid "Help options" +msgstr "Выбары даведкі" + +#: src/main.c:1035 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "" +"%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" +"падрабязных зьвестак\n" + +#: src/main.c:1080 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Вы павінны задаць від дыялёгу. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" +"падрабязных зьвестак\n" + +#: src/main.c:1100 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n" + +#: src/main.c:1104 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n" + +#: src/main.c:1108 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n" + +#: src/tree.c:291 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Не заданы назвы слупкоў для сьпісу.\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Пра Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Дадаць новы запіс" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Усе абнаўленьні зроблены." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Здарылась памылка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Вы на самой справе жадаеце працягваць?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Ка_ляндар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Вылучэньне каляндара" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Зьвесткі" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Посьпех" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Пытаньне" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Выконваецца..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Вылучыце дзень з прапанаваных ніжэй." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Вылучэньне файла" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Вылучыце пункт са сьпіса, прапанаванага ніжэй." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Паказ тэкста" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Папярэджаньне" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Падзякі" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "У_вядзіце новы тэкст:" + -- cgit v1.2.3-2-g168b