From 7e9b76caba73a815a68c5a971649e7faf493566e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Slobodan D. Sredojevic" Date: Thu, 12 Jan 2006 00:47:01 +0000 Subject: Updated Serbian translation 2006-01-12 Slobodan D. Sredojevic * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation --- po/sr.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2322cf6..db6ef52 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,59 +1,37 @@ # Serbian translation of zenity -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006. # # This file is distributed under the same license as the zenity package. # # Maintainer: Александар Урошевић # Reviewed on 2004-02-14 by: Александар Урошевић # Reviewed on 2005-03-02 by: Александар Урошевић +# Reviewed on 2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-04 11:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-10 23:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-11 21:51+0100\n" "Last-Translator: Слободан Д. Средојевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Александар Урошевић \n" "Данило Шеган \n" "\n" -"Prevod.org — превод на српски језик." +"http://prevod.org — превод на српски језик." -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Прикажи прозорче из скрипти командне љуске" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Заслуге" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Написао" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Превео" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Усмерење" @@ -62,7 +40,7 @@ msgstr "Усмерење" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Усмерење фиоке." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Морате одредити врсту прозорчета. За детаље погледајте „zenity --help‟\n" @@ -75,6 +53,14 @@ msgstr "не могу да рашчланим наредбу са стандар msgid "Zenity notification" msgstr "Зенит обавештење" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Највећа вредност мора бити већа од најмање вредности.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Вредност излази из опсега.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са списком.\n" @@ -84,16 +70,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Требало би да користите само једну врсту прозорчета са списком.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додај нови унос" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "О Зениту" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Одабир вредности на скали" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додај нови унос" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Означите вредност на скали." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -125,7 +111,7 @@ msgstr "Информације" #: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" -msgstr "Индикатор напретка" +msgstr "Показатељ напретка" #: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" @@ -160,153 +146,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Заслуге" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Унесите нови текст:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Постави наслов прозорчета" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Одреди икону прозора" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНЕ" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Постави ширину" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Постави висину" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Прикажи прозорче календара" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Одреди текст прозорчета" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Одреди дан у календару" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Одреди месец у календару" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Одреди годину у календару" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Одреди формат повратног датума" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Прикажи прозорче за унос текста" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Одреди текст за унос" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сакриј текст за унос" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Прикажи прозорче за грешке" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Онемогући прелом текста" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Прикажи прозорче са подацима" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Одреди назив датотеке" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволи избор више датотека" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Покрени избор само директоријума" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Покрени режим за снимање" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДВОЈНИК" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Прикажи прозорче са списком" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Одреди заглавље колоне" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Користи кућице за штиклирање за прву колону" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи једноизборник за прву колону" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволи истовремени избор више врста" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволи промене текста" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -314,179 +296,236 @@ msgstr "" "Испиши одређену колону (подразумева се 1. „ALL“ се може користити за испис " "свих колона)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сакриј одређену колону" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Прикажи обавештење" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Постави текст обавештења" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Одреди почетни проценат" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирајући индикатор напретка" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Одбаци прозорче када се стигне до 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Прикажи прозорче за упит" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Отвори датотеку" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Прикажи прозорче за упозорење" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Прикажи прозорче са скалом" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Одреди почетну вредност" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Постави најмању могућу вредност" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Постави највећу могућу вредност" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Постави вредност корака" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Штампај делимичне вредности" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Сакриј вредност" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "О Зениту" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Верзија за штампу" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Опште поставке" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Прикажи опште поставке" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Поставке календара" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Прикажи поставке календара" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Поставке текстуалног уноса" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Прикажи поставке текстуалног уноса" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Поставке грешке" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Прикажи поставке грешке" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Поставке информација" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Прикажи поставке информација" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Поставке изборника датотеке" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Прикажи поставке изборника датотеке" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Поставке списка" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Прикажи поставке списка" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Поставке обавештајне иконе" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Прикажи поставке обавештајне иконе" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Поставке индикатора напретка" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Прикажи поставке индикатора напретка" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Поставке упита" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Прикажи поставке упита" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Поставке упозорења" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Прикажи поставке упозорења" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Поставке скале" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Прикажи поставке скале" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Поставке текстуалног обавештења" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Прикажи поставке текстуалног обавештења" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Остале поставке" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Прикажи остале поставке" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ова могућност није доступна. Молим проследите --help за потпуни преглед " "употребе.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Опција --%s није подржана за ово прозорче\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Заслуге" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Написао" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Превео" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "О Зениту" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Заслуге" -- cgit v1.2.3-2-g168b