From fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 20 Dec 2004 23:22:03 +0000 Subject: Release 2.9.1 2004-12-21 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.1 --- po/lt.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 314 insertions(+), 272 deletions(-) (limited to 'po/lt.po') diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6f29073..a409455 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-04 08:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:46+0200\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -60,462 +60,504 @@ msgstr "Orientacija" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Skydelio orientacija." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Parodyti kalendoriaus langą" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " +"informaciją apie tinkamus raktus\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Parodyti klaidos pranešimą" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity pranešimas" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Parodyti informacinį langą" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Parodyti sąrašo langą" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Apie Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Parodyti pranešimą" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Pridėti naują įrašą" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Parodyti proceso eigos langą" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Parodyti užklausimo langą" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Įvyko klaida." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Parodyti perspėjimo langą" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendorius:" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progresas" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Dirbama..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirinkite bylą" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstinė peržiūra" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Perspėjimas" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Padėkos" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Įveskite _naują tekstą:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nustatyti lango antraštę" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Nustatyti lango piešinį" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Nustatyti plotį" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Nustatyti aukštį" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Parodyti kalendoriaus langą" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nustatyti lango tekstą" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Parodyti klaidos pranešimą" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Parodyti informacinį langą" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Nustatyti bylos vardą" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "BYLOS-VARDAS" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias bylas vienu metu" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Įjungti saugų režimą" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKIRTUKAS" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Parodyti sąrašo langą" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leisti keisti tekstą" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems stulpeliams" -" gali būti naudojama „ALL“)" +"Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems " +"stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Parodyti pranešimą" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Laukti komandų stdin" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Parodyti proceso eigos langą" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Keisti progreso juostą" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Atverti bylą" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Nustatomi Gdk testavimo parametrai" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "PARAMETRAI" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Atšaukiami Gdk testavimo parametrai" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "VAIZDUOKLIS" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Naudojamas X ekranas" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRANAS" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Vykdyti X funkcijas sinchroniškai" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programos vardas, naudojamas langų tvarkyklės" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "VARDAS" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programos klasė, naudojama langų tvarkyklės" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASĖ" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "KOMPIUTERIS" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PRIEVADAS" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Nustatomi Gtk+ testavimo parametrai" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Atšaukiami Gtk+ testavimo parametrai" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Parodyti užklausimo langą" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Visi perspėjimai turi būti kritiniai" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Paleisti papildomą Gtk modulį" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Atverti bylą" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULIS" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Parodyti perspėjimo langą" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Apie zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogo nustatymai" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Bendriniai nustatymai" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Bendriniai nustatymai" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendoriaus nustatymai" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendoriaus nustatymai" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Klaidų nustatymai" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Klaidų nustatymai" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Informaciniai nustatymai" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Informaciniai nustatymai" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Sąrašų nustatymai" -#: src/main.c:951 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Sąrašų nustatymai" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notification options" msgstr "Pranešimo nustatymai" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Pranešimo nustatymai" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Progreso būklės nustatymai" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Progreso būklės nustatymai" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Užklausų nustatymai" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Teksto nustatymai" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Užklausų nustatymai" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ nustatymai" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: src/main.c:1005 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Teksto nustatymai" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Teksto nustatymai" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kiti nustatymai" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Pagalbos sistemos nustatymai" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s raktas yra netinkamas. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " -"informaciją apie tinkamus raktus\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Kiti nustatymai" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " -"informaciją apie tinkamus raktus\n" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s nurodytas du kartus tam pačiam dialogui\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s nepalaikomas šio dialogo tipo\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas dialogo raktas\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity pranešimas" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Nustatomi Gdk testavimo parametrai" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "PARAMETRAI" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Atšaukiami Gdk testavimo parametrai" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Apie Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Pridėti naują įrašą" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "VAIZDUOKLIS" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Naudojamas X ekranas" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Įvyko klaida." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRANAS" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Vykdyti X funkcijas sinchroniškai" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendorius:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programos vardas, naudojamas langų tvarkyklės" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "VARDAS" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programos klasė, naudojama langų tvarkyklės" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASĖ" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progresas" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "KOMPIUTERIS" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Klausimas" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PRIEVADAS" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Dirbama..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Nustatomi Gtk+ testavimo parametrai" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Atšaukiami Gtk+ testavimo parametrai" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite bylą" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Visi perspėjimai turi būti kritiniai" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Paleisti papildomą Gtk modulį" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULIS" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstinė peržiūra" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogo nustatymai" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Perspėjimas" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ nustatymai" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Padėkos" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Pagalbos sistemos nustatymai" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Įveskite _naują tekstą:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s raktas yra netinkamas. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " +#~ "informaciją apie tinkamus raktus\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s nurodytas du kartus tam pačiam dialogui\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Per daug lokalės nukreipimo lygių, galimas uždaras nuorodų ciklas" -- cgit v1.2.3-2-g168b