From 9a70468dc68859bd014fe2a215f209f2b822db06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Mon, 20 Dec 2004 12:15:31 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2004-12-20 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 593 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 328 insertions(+), 269 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d067a6f..7217bbe 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-20 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2004-12-13 David Lodge * en_GB.po: Updated British translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fb6880b..8ae9a98 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-17 10:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -50,161 +50,244 @@ msgstr "Skrivet av" msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Visa kalenderdialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Visa textinmatningsdialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orienteringen på lådan." -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Visa feldialog" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Visa filväljardialog" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Visa informationsdialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-notifiering" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Visa listdialog" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Visa informationsdialog" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Visa förloppsmätardialog" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Visa frågedialog" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lägg till en ny post" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Visa textinformationsdialog" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Visa varningsdialog" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ett fel har inträffat." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderavdelning" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Kör..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Välj ett datum nedan." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Välj objekt från listan" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Välj objekt från listan nedan." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Textvy" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Tack" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Ange ny text:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Visa kalenderdialog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Visa textinmatningsdialog" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Visa feldialog" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Visa informationsdialog" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Visa filväljardialog" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera sparläge" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ÅTSKILJARE" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Visa listdialog" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -212,287 +295,259 @@ msgstr "" "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " "att skriva ut alla kolumner)" -#: src/main.c:581 -#, fuzzy +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Visa notifiering" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" -msgstr "Ställ in dialogtexten" +msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Visa förloppsmätardialog" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Öppna fil" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGGOR" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X-display att använda" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skärm att använda" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKÄRM" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gör X-anrop synkrona" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAMN" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASS" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "VÄRD" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Visa frågedialog" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Öppna fil" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogflaggor" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +msgid "Show general options" +msgstr "Visa allmänna flaggor" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Visa kalenderflaggor" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Visa flaggor för textinmatning" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Flaggor för filväljare" +#: src/option.c:1205 +msgid "Show error options" +msgstr "Visa felflaggor" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +msgid "Show info options" +msgstr "Visa informationsflaggor" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Flaggor för filväljare" + +#: src/option.c:1225 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Visa flaggor för filväljare" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/main.c:941 -#, fuzzy +#: src/option.c:1235 +msgid "Show list options" +msgstr "Visa listflaggor" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notication options" -msgstr "Informationsflaggor" +msgstr "Noticeringsflaggor" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "Visa notifieringsflaggor" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +msgid "Show progress options" +msgstr "Visa förloppsflaggor" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Textflaggor" +#: src/option.c:1265 +msgid "Show question options" +msgstr "Visa frågeflaggor" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-flaggor" +#: src/option.c:1275 +msgid "Show warning options" +msgstr "Visa varningsflaggor" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Diverse flaggor" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Textflaggor" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Hjälpflaggor" +#: src/option.c:1285 +msgid "Show text options" +msgstr "Visa textflaggor" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diverse flaggor" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Visa diverse flaggor" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "Syntaxfel\n" -#: src/main.c:1215 +#: src/option.c:1322 #, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" +#~ msgid "Notification options" +#~ msgstr "Notificeringsflaggor" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Syntax error" +#~ msgstr "Syntaxfel" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" +#~ msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#~ msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Lägg till en ny post" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ett fel har inträffat." +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGGOR" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-display att använda" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderavdelning" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skärm att använda" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKÄRM" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Kör..." +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAMN" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Välj ett datum nedan." +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Välj en fil" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASS" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Välj objekt från listan" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VÄRD" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Välj objekt från listan nedan." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Textvy" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Tack" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Ange ny text:" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogflaggor" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-flaggor" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hjälpflaggor" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" #~ msgid "translator_credits" #~ msgstr "" -- cgit v1.1-4-g5e80