From 1bd26ef056e5268cb81fa6f7bca7ba66b6980202 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C5=BDygimantas=20Beru=C4=8Dka?= Date: Fri, 1 Oct 2010 19:46:34 +0200 Subject: Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 460 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 272 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 56d00f7..189a082 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,92 +1,120 @@ -# translation of lt.po to Lithuanian # Lithuanian translation of zenity -# Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# +# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Kuliavas , 2003. -# Žygimantas Beručka , 2003-2006. +# Žygimantas Beručka , 2003-2006, 2010. # Justina Klingaitė , 2005. # Gintautas Miliauskas , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-24 23:47-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-11 01:39+0200\n" -"Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" +"Project-Id-Version: zenity gnome-2-32\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-01 19:46+0200\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../src/about.c:65 +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../src/about.c:64 +#| msgid "" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -msgstr "" -"Ši programa yra nemokama. Jūs galite ją platinti ir/arba modifikuoti " -"remdamiesi Free Software Foundation paskelbtomis GNU Bendrosios Viešosios " -"licenzijos sąlygomis: arba 2 licenzijos versija, arba (savo nuožiūra) bet " -"kuria vėlesne versija.\n" - -#: ../src/about.c:69 +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "Tai yra laisvoji programinė įranga. Galite šią programą platinti ir / arba " +"modifikuoti remdamiesi Free Software Foundation organizacijos paskelbtomis " +"GNU Nuosaikiosios bendrosios viešosios licencijos (LGPL) sąlygomis: arba 2 " +"licencijos versijos, arba (savo nuožiūra) bet kurios vėlesnės versijos " +"sąlygomis.\n" + +#: ../src/about.c:68 +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"Ši programa platinama su viltimi, kad ji bus naudinga, bet BE JOKIOS " -"GARANTIJOS; bejokios numanomos PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS " -"TIKSLAMSgarantijos. žiūrėkite GNU Bendrąją Viešąją licenziją norėdami " -"sužinoti smulkmenas\n" - -#: ../src/about.c:73 +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "Ši programa platinama viliantis, kad ji bus naudinga, tačiau neteikiama " +"JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi jokių numanomų PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS " +"TIKSLAMS garantijų. Jei norite daugiau informacijos, skaitykite GNU " +"Nuosaikiosios bendrosios viešosios licencijos sąlygas.\n" + +#: ../src/about.c:72 +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Jūs turėtumėte kartu su šia programa gauti ir GNU Bendrosios Viešosios " -"licenzjos sąlygas; jei ne - rašykite Free Software Foundation organizacijai, " -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330,Boston, MA 02111-1307, USA." +"Jūs turėjote kartu su šia programa gauti ir GNU Nuosaikiąją bendrąją viešąją " +"licenciją. Jei negavote, rašykite Free Software Foundation, Inc. " +"organizacijai adresu 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Paskutinysis vertėjas:\n" "Gintautas Miliauskas ,\n" -"\n" -"Ankstesnieji vertėjai:\n" -"Žygimantas Beručka ,\n" +"Žygimantas Beručka ,\n" "Tomas Kuliavas ,\n" "Justina Klingaitė " -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos programomis" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " "informaciją apie tinkamus raktus\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Nepavyko apdoroti pranešimo iš stdin\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity pranešimas" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Įveskite slaptažodį" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -97,281 +125,278 @@ msgstr "Maksimali reikšmė turi būti didesnė už minimalią reikšmę.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Reikšmė viršija ribas.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jūs turėtumėte naudoti tik vieną sąrašo dialogo tipą.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridėti naują įrašą" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Koreguoti skalės reikšmę" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Įvyko klaida." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite tęsti?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendorius:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendoriaus pasirinkimas" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Progresas" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Dirbama..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Pasirinkite datą žemiau esančiuose laukuose." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite failą" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Pasirinkite sąrašo elementus" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Pasirinkite elementus iš žemiau esančio sąrašo." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Tekstinė peržiūra" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "Įveskite _naują tekstą:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nustatyti lango antraštę" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "Nustatyti lango piešinį" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "Nustatyti plotį" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "Nustatyti aukštį" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nustatyti dialogo laiko limitą sekundėmis" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "LIMITAS" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Parodyti kalendoriaus langą" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nustatyti lango tekstą" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTAS" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "MĖNUO" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "METAI" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONAS" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "Parodyti klaidos pranešimą" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neįjungti teksto laužymo" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "Parodyti informacinį langą" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Parodyti failo pasirinkimo langą" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "Nustatyti failo vardą" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "BYLOS-VARDAS" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelis failus vienu metu" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "Įjungti saugų režimą" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKIRTUKAS" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Patvirtinti failo vardo pasirinkimą, jei toks jau egzistuoja" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Nustato failo vardo filtrą" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PAVADINIMAS | ŠABLONAS1 ŠABLONAS2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "Parodyti sąrašo langą" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "STULPELIS" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leisti keisti tekstą" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -380,241 +405,300 @@ msgstr "" "stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "SKAIČIUS" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" -msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį" +msgstr "Paslėpti konkretų stulpelį" + +#: ../src/option.c:522 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Paslepia stulpelių antraštes" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "Parodyti pranešimą" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Laukti komandų stdin" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Parodyti proceso eigos langą" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" -msgstr "PROCENTAS" +msgstr "PROCENTAI" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Keisti progreso juostą" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Užbaigti tėvinį procesą, jei paspaudžiamas atsisakymo mygtukas" +#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Užbaigti pirminį procesą, jei spustelimas mygtukas „Atšaukti“" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:627 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Slėpti mygtuką „Atšaukti“" + +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "Parodyti užklausimo langą" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nustato mygtuko „OK“ tekstą" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nustato mygtuko „Atsisakyti“ tekstą" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "Atverti failą" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "Parodyti perspėjimo langą" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "Parodyti skalės dialogą" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "Nustatyti pradinę reikšmę" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "REIKŠMĖ" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "Nustatyti minimalią reikšmę" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "Nustatyti maksimalią reikšmę" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "Nustatyti žingsnelio dydį" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "Spaudinti dalines reikšmes" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "Paslėpti reikšmę" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:837 +#| msgid "Display error dialog" +msgid "Display password dialog" +msgstr "Rodyti slaptažodžio dialogo langą" + +#: ../src/option.c:846 +#| msgid "Display text entry dialog" +msgid "Display the username option" +msgstr "Rodyti naudotojo vardo parinktį" + +#: ../src/option.c:861 +#| msgid "Display file selection dialog" +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Rodyti spalvų pasirinkimo dialogo langą" + +#: ../src/option.c:870 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Set the color" +msgstr "Nustatyti spalvą" + +#: ../src/option.c:879 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Show the palette" +msgstr "Rodyti paletę" + +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "Apie zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "Bendriniai nustatymai" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "Rodyti bendrus nustatymus" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendoriaus nustatymai" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "Klaidų nustatymai" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "Rodyti klaidų nustatymus" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "Informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "Rodyti informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "Failų parinkimo nustatymai" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "Rodyti failų parinkimo nustatymus" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "Sąrašų nustatymai" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "Pranešimų piktogramos nustatymai" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rodyti pranešimų piktogramos nustatymus" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "Progreso būklės nustatymai" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "Užklausų nustatymai" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "Rodyti užklausų nustatymus" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "Skalės nustatymai" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "Rodyti skalės nustatymus" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "Teksto informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1786 +#| msgid "File selection options" +msgid "Color selection options" +msgstr "Spalvų pasirinkimo parinktys" + +#: ../src/option.c:1787 +#| msgid "Show file selection options" +msgid "Show color selection options" +msgstr "Rodyti spalvų pasirinkimo parinktis" + +#: ../src/option.c:1797 +#| msgid "Warning options" +msgid "Password dialog options" +msgstr "Slaptažodžio dialogo lango parinktys" + +#: ../src/option.c:1798 +#| msgid "Show warning options" +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Rodyti slaptažodžio dialogo lango parinktis" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kiti nustatymai" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rodyti kitus nustatymus" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Pasirinkite failą" -- cgit v1.1-4-g5e80