From 0753fd7efbf1cac54cf124236c7eb1ab66d1fe94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Fri, 8 Aug 2003 03:21:05 +0000 Subject: Updated Serbian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-08-08 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. --- po/ChangeLog | 4 +++ po/sr.po | 90 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sr@Latn.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 3 files changed, 89 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index adb2d0d..d43f482 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-08-08 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-08-07 Glynn Foster * 1.4 version marker diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index bb997eb..16fa844 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-02 13:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,14 +19,18 @@ msgstr "" #: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "" +"Александар Урошевић \n" +"Данило Шеган \n" +"\n" +"http://Prevod.org/" #: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Приказуј дијалоге из шел скрипти" +msgstr "Прикажи прозорче из скрипти командне љуске" #: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" #: src/about.c:383 msgid "Credits" @@ -42,49 +46,47 @@ msgstr "Превео" #: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Прикажи дијалог календара" +msgstr "Прикажи прозорче календара" #: src/main.c:141 -#, fuzzy msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за текст" +msgstr "Прикажи прозорче за унос текста" #: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за грешке" +msgstr "Прикажи прозорче за грешке" #: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за одабир датотеке" +msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке" #: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за информације" +msgstr "Прикажи прозорче са подацима" #: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за листу" +msgstr "Прикажи прозорче за листу" #: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за индикатор напретка" +msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка" #: src/main.c:195 -#, fuzzy msgid "Display question dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за упитиник" +msgstr "Прикажи прозорче за упитиник" #: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за текстуалне информације" +msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације" #: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за уписивање" +msgstr "Прикажи прозорче за упозорење" #: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" -msgstr "Одреди наслов дијалога" +msgstr "Постави наслов прозорчета" #: src/main.c:236 msgid "TITLE" @@ -99,22 +101,20 @@ msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ" #: src/main.c:253 -#, fuzzy msgid "Set the width" -msgstr "Одреди иконицу прозора" +msgstr "Постави ширину" #: src/main.c:254 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "ШИРИНА" #: src/main.c:262 -#, fuzzy msgid "Set the height" -msgstr "Одреди текст дијалога" +msgstr "Постави висину" #: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "ВИСИНА" #: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 #: src/main.c:564 src/main.c:617 @@ -155,16 +155,15 @@ msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" #: src/main.c:434 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "" +msgstr "Дозволи избор више датотека" #: src/main.c:443 -#, fuzzy msgid "Set output separator character." -msgstr "Одреди карактер за излазни сепаратор" +msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу." #: src/main.c:444 src/main.c:493 msgid "SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "РАЗДВОЈНИК" #: src/main.c:465 msgid "Set the column header" @@ -179,9 +178,8 @@ msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи опциону дугмад за прву колону" #: src/main.c:492 -#, fuzzy msgid "Set output separator character" -msgstr "Одреди карактер за излазни сепаратор" +msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу" #: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" @@ -198,16 +196,15 @@ msgstr "Пулсирајући индикатор напретка" #: src/main.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" +msgstr "Одбаци прозорче када се стигне до 100%" #: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Отвори датотеку" #: src/main.c:630 -#, fuzzy msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Одреди ознаку за означавање при проналажењу Гдк грешака" +msgstr "Које ознаке за налажање Гдк грешака треба поставити" #: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" @@ -215,7 +212,7 @@ msgstr "ОЗНАКЕ" #: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Које ознаке за налажање Гдк грешака не треба поставити" #: src/main.c:649 msgid "X display to use" @@ -263,11 +260,11 @@ msgstr "УЛАЗ" #: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Које ознаке за налажање Гтк+ грешака треба поставити" #: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Које ознаке за налажање Гтк+ грешака не треба поставити" #: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" @@ -291,7 +288,7 @@ msgstr "Верзија за штампу" #: src/main.c:789 msgid "Dialog options" -msgstr "Опције дијалога" +msgstr "Опције прозорчета" #: src/main.c:798 msgid "General options" @@ -342,7 +339,6 @@ msgid "GTK+ options" msgstr "ГТК+ опције" #: src/main.c:906 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous options" msgstr "Остале опције" @@ -351,35 +347,32 @@ msgid "Help options" msgstr "Опције помоћи" #: src/main.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s у неисправној опцији за овај дијалог. Погледајте zenity --help за више " -"детаља\n" +msgstr "%s је неисправна опција. Погледајте zenity --help за више детаља\n" #: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Морате одредити тип дијалога. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n" +"Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n" #: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "опција %s је два пута прослеђен за исти дијалог\n" +msgstr "опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n" #: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "опција %s није подржана за овај дијалог\n" +msgstr "опција %s није подржана за ово прозорче\n" #: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Прослеђене су две или више опције дијалога\n" +msgstr "Прослеђене су две или више опције прозорчета\n" #: src/tree.c:291 -#, fuzzy msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Није одређен наслов колоне за --list\n" +msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче са листом\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -410,9 +403,8 @@ msgid "C_alendar:" msgstr "К_алендар" #: src/zenity.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Calendar selection" -msgstr "Одабир календара" +msgstr "Избор календара" #: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 3c19fb9..cf9c417 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-02 13:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,18 +19,22 @@ msgstr "" #: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "" +"Aleksandar Urošević \n" +"Danilo Šegan \n" +"\n" +"http://Prevod.org/" #: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Prikazuj dijaloge iz šel skripti" +msgstr "Prikaži prozorče iz skripti komandne ljuske" #: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" #: src/about.c:383 msgid "Credits" -msgstr "Zaхvale" +msgstr "Zahvale" #: src/about.c:410 msgid "Written by" @@ -42,49 +46,47 @@ msgstr "Preveo" #: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži dijalog kalendara" +msgstr "Prikaži prozorče kalendara" #: src/main.c:141 -#, fuzzy msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži dijalog za tekst" +msgstr "Prikaži prozorče za unos teksta" #: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži dijalog za greške" +msgstr "Prikaži prozorče za greške" #: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži dijalog za odabir datoteke" +msgstr "Prikaži prozorče za izbor datoteke" #: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" -msgstr "Prikaži dijalog za informacije" +msgstr "Prikaži prozorče sa podacima" #: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži dijalog za listu" +msgstr "Prikaži prozorče za listu" #: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži dijalog za indikator napretka" +msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka" #: src/main.c:195 -#, fuzzy msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži dijalog za upitinik" +msgstr "Prikaži prozorče za upitinik" #: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži dijalog za tekstualne informacije" +msgstr "Prikaži prozorče za tekstualne informacije" #: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži dijalog za upisivanje" +msgstr "Prikaži prozorče za upozorenje" #: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" -msgstr "Odredi naslov dijaloga" +msgstr "Postavi naslov prozorčeta" #: src/main.c:236 msgid "TITLE" @@ -99,22 +101,20 @@ msgid "ICONPATH" msgstr "PUTANjA DO IKONICE" #: src/main.c:253 -#, fuzzy msgid "Set the width" -msgstr "Odredi ikonicu prozora" +msgstr "Postavi širinu" #: src/main.c:254 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "ŠIRINA" #: src/main.c:262 -#, fuzzy msgid "Set the height" -msgstr "Odredi tekst dijaloga" +msgstr "Postavi visinu" #: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "VISINA" #: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 #: src/main.c:564 src/main.c:617 @@ -155,16 +155,15 @@ msgstr "NAZIV DATOTEKE" #: src/main.c:434 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli izbor više datoteka" #: src/main.c:443 -#, fuzzy msgid "Set output separator character." -msgstr "Odredi karakter za izlazni separator" +msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu." #: src/main.c:444 src/main.c:493 msgid "SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "RAZDVOJNIK" #: src/main.c:465 msgid "Set the column header" @@ -179,9 +178,8 @@ msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Koristi opcionu dugmad za prvu kolonu" #: src/main.c:492 -#, fuzzy msgid "Set output separator character" -msgstr "Odredi karakter za izlazni separator" +msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu" #: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" @@ -198,16 +196,15 @@ msgstr "Pulsirajući indikator napretka" #: src/main.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" +msgstr "Odbaci prozorče kada se stigne do 100%" #: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" #: src/main.c:630 -#, fuzzy msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Odredi oznaku za označavanje pri pronalaženju Gdk grešaka" +msgstr "Koje oznake za nalažanje Gdk grešaka treba postaviti" #: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" @@ -215,7 +212,7 @@ msgstr "OZNAKE" #: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Koje oznake za nalažanje Gdk grešaka ne treba postaviti" #: src/main.c:649 msgid "X display to use" @@ -235,7 +232,7 @@ msgstr "EKRAN" #: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Napravi sinхronizovane Iks pozive" +msgstr "Napravi sinhronizovane Iks pozive" #: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" @@ -263,11 +260,11 @@ msgstr "ULAZ" #: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Koje oznake za nalažanje Gtk+ grešaka treba postaviti" #: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Koje oznake za nalažanje Gtk+ grešaka ne treba postaviti" #: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" @@ -291,7 +288,7 @@ msgstr "Verzija za štampu" #: src/main.c:789 msgid "Dialog options" -msgstr "Opcije dijaloga" +msgstr "Opcije prozorčeta" #: src/main.c:798 msgid "General options" @@ -342,7 +339,6 @@ msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ opcije" #: src/main.c:906 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ostale opcije" @@ -351,35 +347,32 @@ msgid "Help options" msgstr "Opcije pomoći" #: src/main.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s u neispravnoj opciji za ovaj dijalog. Pogledajte zenity --help za više " -"detalja\n" +msgstr "%s je neispravna opcija. Pogledajte zenity --help za više detalja\n" #: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Morate odrediti tip dijaloga. Pogledajte „zenity --help‟ za više detalja\n" +"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više detalja\n" #: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "opcija %s je dva puta prosleđen za isti dijalog\n" +msgstr "opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n" #: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "opcija %s nije podržana za ovaj dijalog\n" +msgstr "opcija %s nije podržana za ovo prozorče\n" #: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Prosleđene su dve ili više opcije dijaloga\n" +msgstr "Prosleđene su dve ili više opcije prozorčeta\n" #: src/tree.c:291 -#, fuzzy msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nije određen naslov kolone za --list\n" +msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa listom\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -410,9 +403,8 @@ msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendar" #: src/zenity.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Calendar selection" -msgstr "Odabir kalendara" +msgstr "Izbor kalendara" #: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" @@ -460,7 +452,7 @@ msgstr "Upozorenje" #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" -msgstr "_Zaхvale" +msgstr "_Zahvale" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" -- cgit v1.2.3-2-g168b