summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/da.po257
2 files changed, 149 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9505d13..5d218d5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-20 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
+
+ * da.po: Updated Danish translation by Ask H. Larsen
+
2008-09-20 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation by Milo Casagrande.
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d044606..089084b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
# Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2008.
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:37+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 22:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-20 16:27+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,10 +74,13 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
#: ../src/main.c:94
+#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
+msgstr ""
+"Du skal angive en vinduestype. Se \"zenity --help\" for flere detaljer\n"
#: ../src/notification.c:139
+#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n"
@@ -85,18 +89,22 @@ msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-påmindelse"
#: ../src/scale.c:56
+#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n"
#: ../src/scale.c:63
+#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Værdi uden for område.\n"
#: ../src/tree.c:320
+#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n"
#: ../src/tree.c:326
+#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n"
@@ -177,35 +185,35 @@ msgstr "Advarsel"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Indtast ny tekst:"
-#: ../src/option.c:117
+#: ../src/option.c:120
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Angiv vinduestitlen"
-#: ../src/option.c:118
+#: ../src/option.c:121
msgid "TITLE"
-msgstr "Titel"
+msgstr "TITEL"
-#: ../src/option.c:126
+#: ../src/option.c:129
msgid "Set the window icon"
msgstr "Angiv vinduesikonet"
-#: ../src/option.c:127
+#: ../src/option.c:130
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: ../src/option.c:135
+#: ../src/option.c:138
msgid "Set the width"
msgstr "Angiv bredden"
-#: ../src/option.c:136
+#: ../src/option.c:139
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: ../src/option.c:144
+#: ../src/option.c:147
msgid "Set the height"
msgstr "Angiv højden"
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:148
msgid "HEIGHT"
msgstr "HØJDE"
@@ -213,153 +221,167 @@ msgstr "HØJDE"
# Joe 29. aug 2007 De øvrige oversættelser over dialog bruger i
# høj grand vindue som oversættelse, men det kan jeg ikke få til
# at passe på "set dialog timeout in seconds"
-#
+#
# Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive
# at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes
# til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere.
-#: ../src/option.c:153
+#: ../src/option.c:156
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet"
-#: ../src/option.c:168
+#. Timeout for closing the dialog
+#: ../src/option.c:158
+msgid "TIMEOUT"
+msgstr "UDLØBSTID"
+
+#: ../src/option.c:172
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalendervindue"
-#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280
-#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544
-#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705
+#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
+#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Angiv vinduesteksten"
-#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247
-#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314
-#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545
-#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
+#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:190
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Angiv kalenderdagen"
-#: ../src/option.c:187
+#: ../src/option.c:191
msgid "DAY"
msgstr "DAG"
-#: ../src/option.c:195
+#: ../src/option.c:199
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Angiv kalendermåneden"
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:200
msgid "MONTH"
msgstr "MÅNED"
-#: ../src/option.c:204
+#: ../src/option.c:208
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Angiv kalenderåret"
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:209
msgid "YEAR"
msgstr "ÅR"
-#: ../src/option.c:213
+#: ../src/option.c:217
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato"
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:218
msgid "PATTERN"
msgstr "MØNSTER"
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:232
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstindtastningsvindue"
-#: ../src/option.c:246
+#: ../src/option.c:250
msgid "Set the entry text"
msgstr "Angiv indtastningsteksten"
-#: ../src/option.c:255
+#: ../src/option.c:259
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul indtastningsteksten"
-#: ../src/option.c:271
+#: ../src/option.c:275
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis fejlvindue"
-#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615
-#: ../src/option.c:681
+#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
+#: ../src/option.c:713
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning"
-#: ../src/option.c:304
+#: ../src/option.c:308
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis infovindue"
-#: ../src/option.c:337
+#: ../src/option.c:341
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis filvælgervindue"
-#: ../src/option.c:346
+#: ../src/option.c:350
msgid "Set the filename"
msgstr "Angiv filnavnet"
-#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/option.c:355
+#: ../src/option.c:359
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillad flere filer at blive valgt"
-#: ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:368
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivér markering kun af mapper"
-#: ../src/option.c:373
+#: ../src/option.c:377
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivér gem-tilstand"
-#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451
+#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
msgid "Set output separator character"
msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata"
-#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ADSKILLER"
-#: ../src/option.c:391
+#: ../src/option.c:395
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer"
-#: ../src/option.c:406
+#: ../src/option.c:404
+msgid "Sets a filename filter"
+msgstr "Angiver et filnavnsfilter"
+
+#: ../src/option.c:405
+msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..."
+
+#: ../src/option.c:419
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listevindue"
-#: ../src/option.c:424
+#: ../src/option.c:437
msgid "Set the column header"
msgstr "Angiv kolonneoverskriften"
-#: ../src/option.c:425
+#: ../src/option.c:438
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONNE"
-#: ../src/option.c:433
+#: ../src/option.c:446
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne"
-#: ../src/option.c:442
+#: ../src/option.c:455
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne"
-#: ../src/option.c:460
+#: ../src/option.c:473
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges"
-#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillad ændringer i tekst"
-#: ../src/option.c:478
+#: ../src/option.c:491
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -367,233 +389,244 @@ msgstr ""
"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle "
"kolonner)"
-#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488
+#. Column index number to print out on a list dialog
+#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMMER"
-#: ../src/option.c:487
+#: ../src/option.c:501
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:516
msgid "Display notification"
msgstr "Vis påmindelse"
-#: ../src/option.c:511
+#: ../src/option.c:525
msgid "Set the notification text"
msgstr "Angiv påmindelsesteksten"
-#: ../src/option.c:520
+#: ../src/option.c:534
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata"
-#: ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:549
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis fremgangsmålervindue"
-#: ../src/option.c:553
+#: ../src/option.c:567
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Angiv startprocentdel"
-#: ../src/option.c:554
+#: ../src/option.c:568
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTDEL"
-#: ../src/option.c:562
+#: ../src/option.c:576
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere"
-#: ../src/option.c:572
+#: ../src/option.c:586
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået"
-#: ../src/option.c:582
+#: ../src/option.c:596
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes"
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:611
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spørgsmålsvindue"
-#: ../src/option.c:630
+#: ../src/option.c:629
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen"
+
+#: ../src/option.c:638
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen"
+
+#: ../src/option.c:662
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis tekstinformationsvindue"
-#: ../src/option.c:639
+#: ../src/option.c:671
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: ../src/option.c:663
+#: ../src/option.c:695
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsvindue"
-#: ../src/option.c:696
+#: ../src/option.c:728
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Vis skaleringsvindue"
-#: ../src/option.c:714
+#: ../src/option.c:746
msgid "Set initial value"
msgstr "Angiv startværdi"
-#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733
-#: ../src/option.c:742
+#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:774
msgid "VALUE"
msgstr "VÆRDI"
-#: ../src/option.c:723
+#: ../src/option.c:755
msgid "Set minimum value"
msgstr "Angiv minimumsværdi"
-#: ../src/option.c:732
+#: ../src/option.c:764
msgid "Set maximum value"
msgstr "Angiv maksimumsværdi"
-#: ../src/option.c:741
+#: ../src/option.c:773
msgid "Set step size"
msgstr "Angiv trinstørrelse"
-#: ../src/option.c:750
+#: ../src/option.c:782
msgid "Print partial values"
msgstr "Udskriv delvise værdier"
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:791
msgid "Hide value"
msgstr "Skjul værdi"
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:806
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: ../src/option.c:783
+#: ../src/option.c:815
msgid "Print version"
msgstr "Vis version"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1470
msgid "General options"
msgstr "Generelle tilvalg"
-#: ../src/option.c:1426
+#: ../src/option.c:1471
msgid "Show general options"
msgstr "Vis generelle tilvalg"
-#: ../src/option.c:1436
+#: ../src/option.c:1481
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendertilvalg"
-#: ../src/option.c:1437
+#: ../src/option.c:1482
msgid "Show calendar options"
msgstr "Vis kalendertilvalg"
-#: ../src/option.c:1447
+#: ../src/option.c:1492
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstindtastningstilvalg"
-#: ../src/option.c:1448
+#: ../src/option.c:1493
msgid "Show text entry options"
msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg"
-#: ../src/option.c:1458
+#: ../src/option.c:1503
msgid "Error options"
msgstr "Fejltilvalg"
-#: ../src/option.c:1459
+#: ../src/option.c:1504
msgid "Show error options"
msgstr "Vis fejltilvalg"
-#: ../src/option.c:1469
+#: ../src/option.c:1514
msgid "Info options"
msgstr "Infotilvalg"
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1515
msgid "Show info options"
msgstr "Vis infotilvalg"
-#: ../src/option.c:1480
+#: ../src/option.c:1525
msgid "File selection options"
msgstr "Filvælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1526
msgid "Show file selection options"
msgstr "Vis filvælgertilvalg"
-#: ../src/option.c:1491
+#: ../src/option.c:1536
msgid "List options"
msgstr "Listetilvalg"
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1537
msgid "Show list options"
msgstr "Vis listetilvalg"
-#: ../src/option.c:1502
+#: ../src/option.c:1547
msgid "Notification icon options"
msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1548
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1513
+#: ../src/option.c:1558
msgid "Progress options"
msgstr "Fremgangsmålertilvalg"
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1559
msgid "Show progress options"
msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg"
-#: ../src/option.c:1524
+#: ../src/option.c:1569
msgid "Question options"
msgstr "Spørgsmålstilvalg"
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1570
msgid "Show question options"
msgstr "Vis spørgsmålstilvalg"
-#: ../src/option.c:1535
+#: ../src/option.c:1580
msgid "Warning options"
msgstr "Advarselstilvalg"
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1581
msgid "Show warning options"
msgstr "Vis advarselstilvalg"
-#: ../src/option.c:1546
+#: ../src/option.c:1591
msgid "Scale options"
msgstr "Skaleringstilvalg"
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1592
msgid "Show scale options"
msgstr "Vis skaleringstilvalg"
-#: ../src/option.c:1557
+#: ../src/option.c:1602
msgid "Text information options"
msgstr "Tekstinformations-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1603
msgid "Show text information options"
msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg"
-#: ../src/option.c:1568
+#: ../src/option.c:1613
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse tilvalg"
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1614
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Vis diverse tilvalg"
-#: ../src/option.c:1594
+#: ../src/option.c:1639
+#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n"
-#: ../src/option.c:1598
+#: ../src/option.c:1643
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1647
+#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"