summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/it.po292
2 files changed, 170 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 00994e0..78a423d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-12-20 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation by
+ Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>.
+
2005-12-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 295fc31..db740c3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,51 +1,28 @@
# zenity italian translation
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003,2004.
-#
+# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003,2004, 2005
+# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-05 10:40+0100\n"
-"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 22:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-20 23:00+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. literally. It is used in the about box to give credits to
-#. the translators.
-#. Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. You can also include other translators who have contributed to
-#. this translation; in that case, please write them on separate
-#. lines seperated by newlines (\n).
-#: ../src/about.c:403
+#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr "Stefano Canepa <sc@linux.it>"
-#: ../src/about.c:433
+#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell"
-#: ../src/about.c:437
-msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
-
-#: ../src/about.c:521
-msgid "Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
-
-#: ../src/about.c:548
-msgid "Written by"
-msgstr "Scritto da"
-
-#: ../src/about.c:561
-msgid "Translated by"
-msgstr "Tradotto da"
-
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
@@ -54,7 +31,7 @@ msgstr "Orientamento"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientamento dell'area di notifica"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:93
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per "
@@ -74,19 +51,19 @@ msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n"
#: ../src/tree.c:326
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Lista.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Aggiungere una voce"
#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "Informazioni"
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr ""
#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Aggiungere una voce"
+msgid "Adjust the scale value."
+msgstr ""
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@@ -153,154 +130,150 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: ../src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "_Ringraziamenti"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Inserire nuovo testo:"
-#: ../src/option.c:105
+#: ../src/option.c:114
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Imposta il titolo della finestra di dialogo"
-#: ../src/option.c:106
+#: ../src/option.c:115
msgid "TITLE"
msgstr "TITOLO"
-#: ../src/option.c:114
+#: ../src/option.c:123
msgid "Set the window icon"
msgstr "Imposta l'icona della finestra"
-#: ../src/option.c:115
+#: ../src/option.c:124
msgid "ICONPATH"
msgstr "PERCORSO_ICONA"
-#: ../src/option.c:123
+#: ../src/option.c:132
msgid "Set the width"
msgstr "Imposta la larghezza"
-#: ../src/option.c:124
+#: ../src/option.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGHEZZA"
-#: ../src/option.c:132
+#: ../src/option.c:141
msgid "Set the height"
msgstr "Imposta l'altezza"
-#: ../src/option.c:133
+#: ../src/option.c:142
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTEZZA"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:156
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario"
-#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
-#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
+#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:174
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Imposta il giorno del calendario"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:183
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Imposta il mese del calendario"
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:192
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Imposta l'anno del calendario"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Imposta il formato della data restituita"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:216
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:234
msgid "Set the entry text"
msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:243
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:259
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore"
-#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:641
+# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
+#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:650
msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Non abilita il testo a capo"
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:292
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni"
-#: ../src/option.c:316
+#: ../src/option.c:325
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file"
-#: ../src/option.c:325
+#: ../src/option.c:334
msgid "Set the filename"
msgstr "Imposta il nome del file"
-#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
+#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFILE"
-#: ../src/option.c:334
+#: ../src/option.c:343
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permette di selezionare più di un file"
-#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:352
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Attivare la selezione delle sole directory"
-#: ../src/option.c:352
+#: ../src/option.c:361
msgid "Activate save mode"
msgstr "Attivare il modo sicuro"
-#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430
msgid "Set output separator character"
msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
-#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
+#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATORE"
-#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:385
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista"
-#: ../src/option.c:394
+#: ../src/option.c:403
msgid "Set the column header"
msgstr "Imposta il titolo della colonna"
-#: ../src/option.c:403
+#: ../src/option.c:412
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
-#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:421
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
-#: ../src/option.c:430
-#, fuzzy
+#: ../src/option.c:439
msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "Permette di selezionare più di un file"
+msgstr "Permette di selezionare più di una riga"
-#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
+#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Consente la modifica del testo"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:457
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -308,177 +281,242 @@ msgstr ""
"Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. 'ALL' può essere "
"usato per stampare tutte le colonne)"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:466
msgid "Hide a specific column"
-msgstr ""
+msgstr "Nasconde una colonna specifica"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:481
msgid "Display notification"
msgstr "Mostra la notifica"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:490
msgid "Set the notification text"
msgstr "Imposta il testo della notifica"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:499
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Aspettare i comandi da stdin"
-#: ../src/option.c:505
+#: ../src/option.c:514
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione dell'avanzamento"
-#: ../src/option.c:523
+#: ../src/option.c:532
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Imposta la percentuale iniziale"
-#: ../src/option.c:532
+#: ../src/option.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento"
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%"
-#: ../src/option.c:557
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma"
-#: ../src/option.c:590
+#: ../src/option.c:599
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:608
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:632
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso"
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Display scale dialog"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario"
+
+#: ../src/option.c:683
+msgid "Set initial value"
+msgstr "Imposta il valore iniziale"
+
+#: ../src/option.c:692
+msgid "Set minimum value"
+msgstr "Imposta il valore minimo"
+
+#: ../src/option.c:701
+msgid "Set maximum value"
+msgstr "Imposta il valore massimo"
+
+#: ../src/option.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Set step size"
+msgstr "Imposta il nome del file"
+
+#: ../src/option.c:719
+msgid "Print partial values"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:728
+msgid "Hide value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:743
msgid "About zenity"
msgstr "Informazioni su Zenity"
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:752
msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione"
-#: ../src/option.c:1259
+#: ../src/option.c:1385
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generiche"
-#: ../src/option.c:1260
+#: ../src/option.c:1386
msgid "Show general options"
msgstr "Mostra opzioni generiche"
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1396
msgid "Calendar options"
msgstr "Opzioni del calendario"
-#: ../src/option.c:1271
+#: ../src/option.c:1397
msgid "Show calendar options"
msgstr "Mostra le opzioni del calendario"
-#: ../src/option.c:1281
+#: ../src/option.c:1407
msgid "Text entry options"
msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
-#: ../src/option.c:1282
+#: ../src/option.c:1408
msgid "Show text entry options"
msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo"
-#: ../src/option.c:1292
+#: ../src/option.c:1418
msgid "Error options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore"
-#: ../src/option.c:1293
+#: ../src/option.c:1419
msgid "Show error options"
msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di errore"
-#: ../src/option.c:1303
+#: ../src/option.c:1429
msgid "Info options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione"
-#: ../src/option.c:1304
+#: ../src/option.c:1430
msgid "Show info options"
msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di informazione"
-#: ../src/option.c:1314
+#: ../src/option.c:1440
msgid "File selection options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file"
-#: ../src/option.c:1315
+#: ../src/option.c:1441
msgid "Show file selection options"
msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di selezione file"
-#: ../src/option.c:1325
+#: ../src/option.c:1451
msgid "List options"
msgstr "Opzioni della lista"
-#: ../src/option.c:1326
+#: ../src/option.c:1452
msgid "Show list options"
msgstr "Mostra le opzioni della lista"
-#: ../src/option.c:1336
+#: ../src/option.c:1462
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opzioni dell'icona di notifica"
-#: ../src/option.c:1337
+#: ../src/option.c:1463
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica"
-#: ../src/option.c:1347
+#: ../src/option.c:1473
msgid "Progress options"
msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
-#: ../src/option.c:1348
+#: ../src/option.c:1474
msgid "Show progress options"
msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento"
-#: ../src/option.c:1358
+#: ../src/option.c:1484
msgid "Question options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma"
-#: ../src/option.c:1359
+#: ../src/option.c:1485
msgid "Show question options"
msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di conferma"
-#: ../src/option.c:1369
+#: ../src/option.c:1495
msgid "Warning options"
msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso"
-#: ../src/option.c:1370
+#: ../src/option.c:1496
msgid "Show warning options"
msgstr "Mostra le opzioni della finestra di dialogo di avviso"
-#: ../src/option.c:1380
+#: ../src/option.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "Scale options"
+msgstr "Mostra le opzioni del calendario"
+
+#: ../src/option.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Show scale options"
+msgstr "Mostra le opzioni del calendario"
+
+#: ../src/option.c:1517
msgid "Text information options"
msgstr "Opzioni della testo informativo"
-#: ../src/option.c:1381
+#: ../src/option.c:1518
msgid "Show text information options"
msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo"
-#: ../src/option.c:1391
+#: ../src/option.c:1528
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie"
-#: ../src/option.c:1392
+#: ../src/option.c:1529
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Mostra le opzioni varie"
-#: ../src/option.c:1417
+#: ../src/option.c:1554
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
+"Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n"
-#: ../src/option.c:1421
+#: ../src/option.c:1558
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n"
-#: ../src/option.c:1425
+#: ../src/option.c:1562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n"
+
+#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "Ringraziamenti"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Scritto da"
+
+#~ msgid "Translated by"
+#~ msgstr "Tradotto da"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "About Zenity"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "_Ringraziamenti"
+
+#~ msgid "Syntax error\n"
+#~ msgstr "Errore di sintassi\n"