diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 354 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 354 |
2 files changed, 378 insertions, 330 deletions
@@ -6,22 +6,22 @@ # Reviewed on 2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net> # Reviewed on 2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be> # Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-22 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-07 09:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-01 10:17+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/about.c:64 @@ -30,8 +30,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати под " +msgstr "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати под " "условима Гнуове мање опште јавне лиценце (GNU LGPL) како је објављује " "Задужбина слободног софтвера (FSF); било верзије 2 те лиценце, или (према " "вашем мишљењу) било које новије верзије.\n" @@ -77,18 +76,38 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Морате одредити врсту прозорчета. За детаље погледајте „zenity --help‟\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Неисправна вредност за упут уписан логиком.\n" +"Подржане вредности су „true“ или „false“.\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Неподржан упут. Преексачем.\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Непознат назив упута. Прескачем.\n" + +#: ../src/notification.c:209 #, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Не могу да обрадим наредбу са стандардног улаза\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Не могу да обрадим поруку са стандардног улаза\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Обавештење Зенита" @@ -200,230 +219,230 @@ msgstr "Изаберите ставке са доњег списка." msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "Поставља наслов прозорчета" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "Одређује иконицу прозора" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "Поставља ширину" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Поставља висину" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСИНА" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Поставља временски рок прозорчета у секундама" # Где, шта, где, ко??? #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕНСКИ РОК" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Поставља натпис дугмета „У реду“" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:212 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Поставља наптис дугмета „Откажи“" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "Поставља условљени савет" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Приказује прозорче календара" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "Поставља текст прозорчета" -#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "Поставља дан у календару" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "ДАН" -#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "Поставља месец у календару" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:272 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "Поставља годину у календару" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Поставља формат повратног датума" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "ОБРАЗАЦ" -#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Приказује прозорче за унос текста" -#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "Поставља текст за унос" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрива текст за унос" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "Приказује прозорче за грешке" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Поставља иконицу прозорчета" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "НАЗИВ ИКОНИЦЕ" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не укључује прелом текста" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Не укључује панго означавање" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "Приказује прозорче информација" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Приказује прозорче за избор датотеке" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "Поставља назив датотеке" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозвољава избор више датотека" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Покреће избор само директоријума" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "Покреће режим за чување" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "Поставља знак за раздвајање на излазу" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДВОЈНИК" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Потврђује избор датотеке ако иста већ постоји" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Поставља филтер назива датотека" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗИВ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "Приказује прозорче са списком" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "Поставља заглавље колоне" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Користи кућице за штиклирање за прву колону" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Користи једноизборник за прву колону" -#: ../src/option.c:563 +#: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "Користи слику за прву колону" -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозвољава истовремени избор више редова" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозвољава промене текста" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -432,345 +451,350 @@ msgstr "" "користити „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "БРОЈ" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрива одређену колону" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавље колоне" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "Приказује обавештење" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "Поставља текст обавештења" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:662 +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Поставља упуте обавештења" + +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Приказује прозорче указивача напретка" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "Поставља почетни проценат" -#: ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНАТ" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсирајући указивач напретка" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Одбацује прозорче када се стигне до 100%" # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Убија надпроцес када се притисне дугме „Откажи“" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрива дугме „Откажи“" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "Приказује прозорче за упит" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "Приказује прозорче за текстуалне информације" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "Отвара датотеку" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "Поставља текст за унос" -#: ../src/option.c:827 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Укључује једно „Прочитао сам и слажем се“ прозорче за избор" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "Укључује хтмл подршку" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Подешава адресу уместо датотеке. Ради само ако користите опцију „--html“" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "АДРЕСА" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "Приказује прозорче упозорења" -#: ../src/option.c:912 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "Приказује прозорче размере" -#: ../src/option.c:930 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "Поставља почетну вредност" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "ВРЕДНОСТ" -#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "Поставља најмању могућу вредност" -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "Поставља највећу могућу вредност" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "Поставља вредност корака" -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "Штампа делимичне вредности" -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "Скрива вредност" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "Приказује прозорче образаца" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Додаје нову ставку у прозорче обрасца" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "НАЗИВ ПОЉА" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Додаје нову ставку лозинке у прозорче обрасца" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Додаје нови календар у прозорче обрасца" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "НАЗИВ ПОЉА КАЛЕНДАРА" -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Додаје нови списак у прозорче обрасца" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "Наводи назив поља и заглавља" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "Списак вредности за списак" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "Списак вредности раздвојен |" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "Списак вредности за колоне" -#: ../src/option.c:1063 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "Приказује заглавље колона" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "Приказује прозорче за лозинку" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "Приказује прозорче за корисничко име" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Приказује прозорче за избор боје" -#: ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "Поставља боју" -#: ../src/option.c:1147 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "Приказује палету" -#: ../src/option.c:1162 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "О Зениту" -#: ../src/option.c:1171 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "Исписује издање програма" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "Опште опције" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "Приказује опште опције" -#: ../src/option.c:2070 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "Опције календара" -#: ../src/option.c:2071 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "Приказује опције календара" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "Опције уноса текста" -#: ../src/option.c:2082 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "Приказује опције уноса текста" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "Опције грешке" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "Приказује опције грешке" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "Опције информација" -#: ../src/option.c:2104 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "Приказује опције информација" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "Опције избора датотеке" -#: ../src/option.c:2115 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "Приказује опције избора датотеке" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "Опције списка" -#: ../src/option.c:2126 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "Приказује опције списка" -#: ../src/option.c:2137 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "Опције иконице обавештења" -#: ../src/option.c:2138 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "Приказује опције иконице обавештења" -#: ../src/option.c:2149 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "Опције напретка" -#: ../src/option.c:2150 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "Приказује опције напретка" -#: ../src/option.c:2160 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "Опције упита" -#: ../src/option.c:2161 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "Приказује опције упита" -#: ../src/option.c:2171 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "Опције упозорења" -#: ../src/option.c:2172 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "Приказује опције упозорења" -#: ../src/option.c:2182 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "Опције размере" -#: ../src/option.c:2183 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "Приказује опције размере" -#: ../src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "Опције текстуалног обавештења" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "Приказује опције текстуалног обавештења" -#: ../src/option.c:2204 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "Опције избора боје" -#: ../src/option.c:2205 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "Приказује опције избора боје" -#: ../src/option.c:2215 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "Опције прозорчета за лозинку" -#: ../src/option.c:2216 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "Приказује опције прозорчета за избор лозинке" -#: ../src/option.c:2226 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "Опције прозорчета образаца" -#: ../src/option.c:2227 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Приказује опције прозорчета образаца" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Остале опције" -#: ../src/option.c:2238 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Приказује остале опције" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -778,12 +802,12 @@ msgstr "" "Ова опција није доступна. Молим погледајте „--help“ за све опције " "коришћења.\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Опција „--%s“ није подржана за ово прозорче\n" -#: ../src/option.c:2271 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 21dd9c5..2441ed1 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -6,22 +6,22 @@ # Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net> # Reviewed on 2005-09-04 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be> # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010. -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-22 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-07 09:36+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-01 10:17+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/about.c:64 @@ -30,8 +30,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod " +msgstr "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod " "uslovima Gnuove manje opšte javne licence (GNU LGPL) kako je objavljuje " "Zadužbina slobodnog softvera (FSF); bilo verzije 2 te licence, ili (prema " "vašem mišljenju) bilo koje novije verzije.\n" @@ -77,18 +76,38 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Morate odrediti vrstu prozorčeta. Za detalje pogledajte „zenity --help‟\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Neispravna vrednost za uput upisan logikom.\n" +"Podržane vrednosti su „true“ ili „false“.\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Nepodržan uput. Preeksačem.\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Nepoznat naziv uputa. Preskačem.\n" + +#: ../src/notification.c:209 #, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ne mogu da obradim naredbu sa standardnog ulaza\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Ne mogu da obradim poruku sa standardnog ulaza\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Obaveštenje Zenita" @@ -200,230 +219,230 @@ msgstr "Izaberite stavke sa donjeg spiska." msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavlja naslov prozorčeta" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "Određuje ikonicu prozora" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "PUTANJA DO IKONICE" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "Postavlja širinu" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Postavlja visinu" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "VISINA" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Postavlja vremenski rok prozorčeta u sekundama" # Gde, šta, gde, ko??? #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "VREMENSKI ROK" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Postavlja natpis dugmeta „U redu“" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:212 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Postavlja naptis dugmeta „Otkaži“" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "Postavlja uslovljeni savet" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikazuje prozorče kalendara" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavlja tekst prozorčeta" -#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavlja dan u kalendaru" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavlja mesec u kalendaru" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: ../src/option.c:272 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavlja godinu u kalendaru" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "GODINA" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavlja format povratnog datuma" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "OBRAZAC" -#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za unos teksta" -#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavlja tekst za unos" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skriva tekst za unos" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za greške" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Postavlja ikonicu prozorčeta" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "NAZIV IKONICE" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne uključuje prelom teksta" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Ne uključuje pango označavanje" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikazuje prozorče informacija" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za izbor datoteke" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "Postavlja naziv datoteke" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "NAZIV DATOTEKE" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dozvoljava izbor više datoteka" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Pokreće izbor samo direktorijuma" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "Pokreće režim za čuvanje" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "Postavlja znak za razdvajanje na izlazu" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "RAZDVOJNIK" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potvrđuje izbor datoteke ako ista već postoji" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Postavlja filter naziva datoteka" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..." -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikazuje prozorče sa spiskom" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "Postavlja zaglavlje kolone" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Koristi jednoizbornik za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:563 +#: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "Koristi sliku za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dozvoljava istovremeni izbor više redova" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dozvoljava promene teksta" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -432,345 +451,350 @@ msgstr "" "koristiti „ALL“)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "BROJ" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skriva određenu kolonu" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skriva zaglavlje kolone" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "Prikazuje obaveštenje" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "Postavlja tekst obaveštenja" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:662 +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Postavlja upute obaveštenja" + +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikazuje prozorče ukazivača napretka" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavlja početni procenat" -#: ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENAT" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsirajući ukazivač napretka" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Odbacuje prozorče kada se stigne do 100%" # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skriva dugme „Otkaži“" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za upit" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za tekstualne informacije" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "Otvara datoteku" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "Postavlja tekst za unos" -#: ../src/option.c:827 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Uključuje jedno „Pročitao sam i slažem se“ prozorče za izbor" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "Uključuje html podršku" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Podešava adresu umesto datoteke. Radi samo ako koristite opciju „--html“" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "ADRESA" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikazuje prozorče upozorenja" -#: ../src/option.c:912 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "Prikazuje prozorče razmere" -#: ../src/option.c:930 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "Postavlja početnu vrednost" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "Postavlja najmanju moguću vrednost" -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "Postavlja najveću moguću vrednost" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "Postavlja vrednost koraka" -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "Štampa delimične vrednosti" -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "Skriva vrednost" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "Prikazuje prozorče obrazaca" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaje novu stavku u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "NAZIV POLJA" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaje novu stavku lozinke u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaje novi kalendar u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "NAZIV POLJA KALENDARA" -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodaje novi spisak u prozorče obrasca" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "Navodi naziv polja i zaglavlja" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "Spisak vrednosti za spisak" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "Spisak vrednosti razdvojen |" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "Spisak vrednosti za kolone" -#: ../src/option.c:1063 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "Prikazuje zaglavlje kolona" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za lozinku" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "Prikazuje prozorče za korisničko ime" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Prikazuje prozorče za izbor boje" -#: ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "Postavlja boju" -#: ../src/option.c:1147 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "Prikazuje paletu" -#: ../src/option.c:1162 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "O Zenitu" -#: ../src/option.c:1171 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "Ispisuje izdanje programa" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "Opšte opcije" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "Prikazuje opšte opcije" -#: ../src/option.c:2070 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "Opcije kalendara" -#: ../src/option.c:2071 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "Prikazuje opcije kalendara" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "Opcije unosa teksta" -#: ../src/option.c:2082 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "Prikazuje opcije unosa teksta" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "Opcije greške" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "Prikazuje opcije greške" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "Opcije informacija" -#: ../src/option.c:2104 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "Prikazuje opcije informacija" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "Opcije izbora datoteke" -#: ../src/option.c:2115 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "Prikazuje opcije izbora datoteke" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "Opcije spiska" -#: ../src/option.c:2126 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "Prikazuje opcije spiska" -#: ../src/option.c:2137 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcije ikonice obaveštenja" -#: ../src/option.c:2138 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "Prikazuje opcije ikonice obaveštenja" -#: ../src/option.c:2149 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "Opcije napretka" -#: ../src/option.c:2150 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "Prikazuje opcije napretka" -#: ../src/option.c:2160 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "Opcije upita" -#: ../src/option.c:2161 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "Prikazuje opcije upita" -#: ../src/option.c:2171 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "Opcije upozorenja" -#: ../src/option.c:2172 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "Prikazuje opcije upozorenja" -#: ../src/option.c:2182 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "Opcije razmere" -#: ../src/option.c:2183 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "Prikazuje opcije razmere" -#: ../src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "Opcije tekstualnog obaveštenja" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "Prikazuje opcije tekstualnog obaveštenja" -#: ../src/option.c:2204 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "Opcije izbora boje" -#: ../src/option.c:2205 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "Prikazuje opcije izbora boje" -#: ../src/option.c:2215 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcije prozorčeta za lozinku" -#: ../src/option.c:2216 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta za izbor lozinke" -#: ../src/option.c:2226 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcije prozorčeta obrazaca" -#: ../src/option.c:2227 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta obrazaca" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ostale opcije" -#: ../src/option.c:2238 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Prikazuje ostale opcije" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -778,12 +802,12 @@ msgstr "" "Ova opcija nije dostupna. Molim pogledajte „--help“ za sve opcije " "korišćenja.\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcija „--%s“ nije podržana za ovo prozorče\n" -#: ../src/option.c:2271 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n" |