diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 345 |
1 files changed, 138 insertions, 207 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n" "Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -21,562 +21,493 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Pisci programa" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Prevajalci" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte " "'zenity --help'\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "O Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Dodaj nov vnos" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Vse posodobitve so končane." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Pojavila se je napaka." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_oledar:" # G:7 K:2 O:4 -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Izbira koledarja" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Napaka" # G:12 K:1 O:6 -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Podatki" # G:9 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Napredek" # G:4 K:4 O:0 -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" # G:9 K:6 O:0 -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Teče..." # G:7 K:2 O:0 -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Spodaj izberite datum." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" # G:2 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Izberite predmete s seznama" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Pogled besedila" # G:4 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" # G:1 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Zasluge" # G:1 K:0 O:0 -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Vnestie novo besedilo:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "NAZIV" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavi ikono okna" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "POTIKONE" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Nastavi širino" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Nastavi višino" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavi dan na koledarju" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavi mesec na koledarju" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavi leto na koledarju" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavi začetno besedilo" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrij začetno besedilo" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "IMEDATOTEKE" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovoli izbrati več datotek" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILO" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavi glavo stolpca" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Dovoli izbrati več datotek" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavi začetni odstotek" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Merilnik napredka naj utripa" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" # G:2 K:0 O:0 -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" # G:0 K:7 O:1 -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Možnosti napak" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Možnosti info" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Možnosti seznama" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Možnosti besedila" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Možnosti besedila" +msgid "Show text information options" +msgstr "Možnosti vprašanja" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ZASTAVICE" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "PRIKAZ" - -# G:11 K:1 O:9 -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ZASLON" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Naredi klice X sinhrone" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "IME" - -# G:4 K:0 O:0 -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "RAZRED" - -# G:2 K:0 O:0 -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "GOSTITELJ" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "VRATA" - -# G:3 K:0 O:0 -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Možnosti pogovornega okna" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Možnosti GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Možnosti pomoči" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --" -#~ "help'\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n" |