summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po589
1 files changed, 326 insertions, 263 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c3eb854..09bcab5 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,14 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 14:01+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
@@ -51,446 +51,509 @@ msgstr "ਲੇਖਕ"
msgid "Translated by"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ"
-#: src/main.c:145
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤਖਤੀ ਦਿਖਾਉ"
+#: src/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
-#: src/main.c:154
-msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "ਪਾਠ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
-#: src/main.c:163
-msgid "Display error dialog"
-msgstr "ਗਲਤੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/main.c:90
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜ਼ੇਨਿਟੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ\n"
-#: src/main.c:172
-msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/notification.c:157
+msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:181
-msgid "Display info dialog"
+#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Zenity notification"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: src/main.c:190
-msgid "Display list dialog"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/tree.c:304
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
-#: src/main.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Display notification"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: src/main.c:208
-msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "ਉੱਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "ਜੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ"
-#: src/main.c:217
-msgid "Display question dialog"
-msgstr "ਸਵਾਲ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:226
-msgid "Display text information dialog"
-msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "ਸਭ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ "
-#: src/main.c:235
-msgid "Display warning dialog"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ|"
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਚੋਣ"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "ਤੱਰਕੀ"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: src/main.c:257
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ|"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "ਪਾਠ ਦਰਿਸ਼"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "ਮਾਣ (_C)"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ:"
+
+#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:258
+#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
-#: src/main.c:266
+#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉ"
-#: src/main.c:267
+#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
-#: src/main.c:275
+#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:276
+#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
-#: src/main.c:284
+#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr "ਉਚਾਈ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:285
+#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr "ਲੰਬਾਈ"
-#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
-#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
+#: src/option.c:140
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤਖਤੀ ਦਿਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
+#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:315
+#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਿਨ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:324
+#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮਹੀਨਾ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:333
+#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:341
+#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "ਮਿਤੀ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:372
+#: src/option.c:200
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "ਪਾਠ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:381
+#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਉਹਲੇ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:447
+#: src/option.c:243
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:267
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:291
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ"
-#: src/main.c:448 src/main.c:667
+#: src/option.c:301 src/option.c:548
msgid "FILENAME"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-#: src/main.c:456
+#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲ ਇਕ ਸਮੇ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ"
-#: src/main.c:465
+#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:483
-msgid "Set output separator character."
+#: src/option.c:336 src/option.c:396
+msgid "Set output separator character"
msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:484 src/main.c:542
+#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
-#: src/main.c:514
+#: src/option.c:351
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
-#: src/main.c:523
+#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ"
-#: src/main.c:532
+#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ"
-#: src/main.c:541
-msgid "Set output separator character"
-msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: src/main.c:550 src/main.c:675
+#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr "ਪਾਠ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ"
-#: src/main.c:559
+#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਛਾਪੋ (ਮੂਲ ੧ ਹੈ| 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ)"
-#: src/main.c:581
+#: src/option.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Display notification"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:438
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:612
+#: src/option.c:447
+msgid "Listen for commands on stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:462
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "ਉੱਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:621
+#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਉੱਨਤੀ ਪੱਟੀ"
-#: src/main.c:631
+#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "ਜਦੋ 100 ਫੀਸਦੀ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: src/main.c:666
-msgid "Open file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
-
-#: src/main.c:710
-msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ"
-
-#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
-msgid "FLAGS"
-msgstr "ਸੰਕੇਤ ਚਿੰਨ"
-
-#: src/main.c:719
-msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ"
-
-#: src/main.c:729
-msgid "X display to use"
-msgstr "X ਵੇਖਾਉ ਲਈ ਵਰਤੋ"
-
-#: src/main.c:730
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ਵੇਖਾਉ"
-
-#: src/main.c:740
-msgid "X screen to use"
-msgstr "ਵੇਖਾਉ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ"
-
-#: src/main.c:741
-msgid "SCREEN"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ"
-
-#: src/main.c:751
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕਰੋ"
-
-#: src/main.c:760
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ"
-
-#: src/main.c:761
-msgid "NAME"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: src/main.c:769
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸ਼ਰੇਣੀ ਹੈ"
-
-#: src/main.c:770
-msgid "CLASS"
-msgstr "ਸਰੇਣੀ"
-
-#: src/main.c:780
-msgid "HOST"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-
-#: src/main.c:790
-msgid "PORT"
-msgstr "ਪੋਰਟ"
-
-#: src/main.c:798
-msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ"
-
-#: src/main.c:807
-msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ"
+#: src/option.c:514
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: src/main.c:816
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮੱਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ"
+#: src/option.c:538
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: src/main.c:825
-msgid "Load an additional Gtk module"
-msgstr "ਇਕ ਵਾਧੂ Gtk ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+#: src/option.c:547
+msgid "Open file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
-#: src/main.c:826
-msgid "MODULE"
-msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
+#: src/option.c:571
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
-#: src/main.c:847
+#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr "ਜ਼ੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ"
-#: src/main.c:856
+#: src/option.c:604
msgid "Print version"
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
-#: src/main.c:869
-msgid "Dialog options"
-msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ"
-
-#: src/main.c:878
+#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:887
+#: src/option.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Show general options"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:896
+#: src/option.c:1185
+#, fuzzy
+msgid "Show calendar options"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:905
+#: src/option.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Show text entry options"
+msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:914
-msgid "File selection options"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ"
+#: src/option.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Show error options"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:923
+#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:932
+#: src/option.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Show info options"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1224
+msgid "File selection options"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Show file selection options"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:941
+#: src/option.c:1235
#, fuzzy
-msgid "Notication options"
+msgid "Show list options"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Notification options"
msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:950
+#: src/option.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Show notification options"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:959
+#: src/option.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "Show progress options"
+msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ"
+
+#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:968
-msgid "Text options"
-msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ"
+#: src/option.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Show question options"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:977
+#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:986
-msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
+#: src/option.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "Show warning options"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:995
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ"
+#: src/option.c:1284
+msgid "Text options"
+msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ"
-# libgnome/gnome-program.c:1335
-#: src/main.c:1004
-msgid "Help options"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ"
+#: src/option.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show text options"
+msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s ਠੀਕ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n"
+#: src/option.c:1294
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:1191
-msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜ਼ੇਨਿਟੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ\n"
+#: src/option.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Show miscellaneous options"
+msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ"
-#: src/main.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+#: src/option.c:1318
+msgid "Syntax error\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+#: src/option.c:1322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ\n"
-#: src/main.c:1219
+#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"
-#: src/tree.c:303
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
+#~ msgid "Set output separator character."
+#~ msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: src/zenity.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:2
-msgid "About Zenity"
-msgstr "ਜੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ"
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਚਿੰਨ"
-#: src/zenity.glade.h:3
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ ਦਿਉ"
+#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:4
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "ਸਭ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ "
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X ਵੇਖਾਉ ਲਈ ਵਰਤੋ"
-#: src/zenity.glade.h:5
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ|"
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:6
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ"
-#: src/zenity.glade.h:7
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:"
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ"
-#: src/zenity.glade.h:8
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਚੋਣ"
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕਰੋ"
-#: src/zenity.glade.h:9
-msgid "Error"
-msgstr "ਗਲਤੀ"
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ"
-#: src/zenity.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "ਨਾਂ"
-# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
-#: src/zenity.glade.h:11
-msgid "Progress"
-msgstr "ਤੱਰਕੀ"
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸ਼ਰੇਣੀ ਹੈ"
-#: src/zenity.glade.h:12
-msgid "Question"
-msgstr "ਸਵਾਲ"
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "ਸਰੇਣੀ"
-#: src/zenity.glade.h:13
-msgid "Running..."
-msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.."
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "ਪੋਰਟ"
-#: src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select a file"
-msgstr "ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ"
+#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:17
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ|"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮੱਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ"
-#: src/zenity.glade.h:18
-msgid "Text View"
-msgstr "ਪਾਠ ਦਰਿਸ਼"
+#~ msgid "Load an additional Gtk module"
+#~ msgstr "ਇਕ ਵਾਧੂ Gtk ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: src/zenity.glade.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+#~ msgid "MODULE"
+#~ msgstr "ਮੈਡੀਊਲ"
-#: src/zenity.glade.h:20
-msgid "_Credits"
-msgstr "ਮਾਣ (_C)"
+#~ msgid "Dialog options"
+#~ msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ"
-#: src/zenity.glade.h:21
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ:"
+#~ msgid "GTK+ options"
+#~ msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
+
+# libgnome/gnome-program.c:1335
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ"
+
+#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+#~ msgstr "%s ਠੀਕ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n"
+
+#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+#~ msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"