diff options
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 591 |
1 files changed, 328 insertions, 263 deletions
@@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:58+0800\n" "Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -47,450 +48,514 @@ msgstr "Бичсэн" msgid "Translated by" msgstr "Орчуулсан" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл " +"авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Зенитийн тухай" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Асуултын харилцах үзүүл" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Шинэ оролт нэмэх" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Алдаа гарлаа." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Хуанли:" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Хуанлийн сонголт" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Алдаа" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Мэдээлэл" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Асуулт" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Ажиллаж байна..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Файлаа сонго" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текстийн үзэмж" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Анхааруулга" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Оролцогчид" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Шинэ текст оруул:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "НЭР" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Цонхны айконыг тохируул" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "АЙКОНЫ_ЗАМ" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Өргөнийг тохируул" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ӨРГӨН" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Өндөрийг тохируул" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ӨНДӨР" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Хуанлийн өдрийг тохируул" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Хуанлийн сарыг тохируул" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Хуанлийн оныг тохируул" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Буцаагдсан он сар өдрийн хэлбэрийг тохируул" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Оролтын текстийг тохируул" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Оролтын текстийг нуу" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Файлын нэрийг тохируул" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "ФАЙЛЫН_НЭР" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Олон файл сонгох боломж олго" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ХЯЗГААРЛАГЧ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Баганын толгойг тохируул" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Эхний баганад сонгох хайрцаг ашигла" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Эхний баганад радио товч ашигла" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Текстийг өөрчлөхыг зөвшөөр" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Хувь" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Үйл явцын мөр" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%-г давсан тохиолдол харилцахуудыг бүү үзүүл" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Файлыг нээ" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ФЛАГУУД" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ДЭЛГЭЦ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ДЭЛГЭЦ" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "НЭР" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "ТӨРӨЛ" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ХОСТ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Асуултын харилцах үзүүл" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Файлыг нээ" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛЬ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Зенитийн тухай" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Хувилбарыг хэвлэ" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Харилцахын тохиргоонууд" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Алдааны тохиргоонууд" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Алдааны тохиргоонууд" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Текстын тохиргоонууд" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ тохиргоонууд" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Текстын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Текстын тохиргоонууд" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл " -"авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Энэ харилцахад %s дэмжигдэхгүй\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Хоёр эсвэл түүнээс их харилцах тохиргоо өгөгдсөн байна\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Зенитийн тухай" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ФЛАГУУД" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Шинэ оролт нэмэх" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Алдаа гарлаа." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ДЭЛГЭЦ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Хуанли:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ДЭЛГЭЦ" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Хуанлийн сонголт" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Алдаа" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Мэдээлэл" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НЭР" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Прогресс" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Асуулт" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ТӨРӨЛ" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Ажиллаж байна..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ХОСТ" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Файлаа сонго" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Текстийн үзэмж" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Анхааруулга" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Оролцогчид" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Харилцахын тохиргоонууд" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Шинэ текст оруул:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ тохиргоонууд" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г " +#~ "үз\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Локаль дахь хэт олон элайас түвшин нь давталтыг илэрхийлдэг" |