diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 611 |
1 files changed, 349 insertions, 262 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-11 04:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 11:59+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -16,448 +16,535 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:358 -msgid "translator_credits" -msgstr "ترجمهی:\n" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:375 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ترجمهی:\n" "روزبه پورنادر\n" "میلاد زکریا" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "نمایش جعبههای محاوره از اسکریپتهای پوسته" -#: src/about.c:392 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:476 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "اسامی" -#: src/about.c:503 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "نوشتهی" -#: src/about.c:516 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "ترجمهی" -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "نمایش محاورهی تقویم" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "نمایش محاورهی ورودی متن" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "نمایش محاورهی خطا" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات 'zenity --help' را ببینید\n" -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "نمایش محاورهی انتخاب پرونده" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "نمایش محاورهی اطلاعات" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "" -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "نمایش محاورهی فهرست" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "عنوان ستونی برای محاورهی فهرست مشخص نشده است.\n" -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "نمایش محاورهی نشانهی پیشرفت" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "نمایش محاورهی سؤال" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "دربارهی زنیتی" -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "نمایش محاورهی اطلاعات متن" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید" -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "نمایش محاورهی اخطار" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "همهی بههنگام سازیها تکمیل شدهاند." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "خطایی پیش آمده است." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_تقویم:" -#: src/main.c:241 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "انتخاب تقویم" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "اطلاعات" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "پیشرفت" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "در حال اجرا..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "نمایش متن" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "اخطار" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_اسامی" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "متن جدید را _وارد کنید:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "تنظیم عنوان محاوره" -#: src/main.c:242 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "عنوان" -#: src/main.c:250 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "تنظیم شمایل پنجره" -#: src/main.c:251 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "مسیر شمایل" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "تنظیم عرض" -#: src/main.c:260 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "عرض" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "تنظیم ارتفاع" -#: src/main.c:269 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ارتفاع" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "نمایش محاورهی تقویم" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "تنظیم متن محاوره" -#: src/main.c:299 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "تنظیم روز تقویم" -#: src/main.c:308 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "تنظیم ماه تقویم" -#: src/main.c:317 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "تنظیم سال تقویم" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی" -#: src/main.c:356 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "نمایش محاورهی ورودی متن" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "تنظیم متن ورودی" -#: src/main.c:365 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "پنهان کردن متن ورودی" -#: src/main.c:431 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "نمایش محاورهی خطا" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "نمایش محاورهی اطلاعات" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "نمایش محاورهی انتخاب پرونده" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "تنظیم نام پرونده" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "نامپرونده" -#: src/main.c:440 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب پروندههای متعدد" -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "تنظیم نویسهی جداساز خروجی." +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "تنظیم نویسهی جداساز خروجی" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "جداساز" -#: src/main.c:480 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "نمایش محاورهی فهرست" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "تنظیم سرستون" -#: src/main.c:489 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "استفاده از جعبهی نشانزنی برای ستون اول" -#: src/main.c:498 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "استفاده از دکمهی رادیویی برای ستون اول" -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "تنظیم نویسهی جداساز خروجی" - -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "اجازه برای تغییرات متن" -#: src/main.c:525 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"یک ستون مشخص را چاپ میکند (پیشفرض ۱ است. 'ALL' میتواند برای چاپ همهی ستونها به کار گرفته شود.)" +"یک ستون مشخص را چاپ میکند (پیشفرض ۱ است. 'ALL' میتواند برای چاپ همهی ستونها " +"به کار گرفته شود.)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "نمایش محاورهی اطلاعات" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "تنظیم متن محاوره" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" -#: src/main.c:556 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "نمایش محاورهی نشانهی پیشرفت" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "تنظیم درصد اولیه" -#: src/main.c:565 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "تپش نوار پیشرفت" -#: src/main.c:575 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیشرفت به ۱۰۰٪ رسید" -#: src/main.c:610 -msgid "Open file" -msgstr "باز کردن پرونده" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "پرچمهای غلطگیری gdk که باید یک شوند" - -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 -msgid "FLAGS" -msgstr "پرچمها" - -#: src/main.c:663 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "پرچمهای غلطگیری gdk که باید صفر شوند" - -#: src/main.c:673 -msgid "X display to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:674 -msgid "DISPLAY" -msgstr "نمایش" - -#: src/main.c:684 -msgid "X screen to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:685 -msgid "SCREEN" -msgstr "صفحه" - -#: src/main.c:695 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "نام برنامه که مورد استفادهی مدیر پنجره است" - -#: src/main.c:705 -msgid "NAME" -msgstr "نام" - -#: src/main.c:713 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ردهی برنامه که مورد استفادهی مدیر پنجره قرار میگیرد" - -#: src/main.c:714 -msgid "CLASS" -msgstr "رده" - -#: src/main.c:724 -msgid "HOST" -msgstr "میزبان" - -#: src/main.c:734 -msgid "PORT" -msgstr "درگاه" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "پرچمهای غلطگیری Gtk+ که باید یک شوند" - -#: src/main.c:751 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "پرچمهای غلطگیری Gtk+ که باید صفر شوند" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "نمایش محاورهی سؤال" -#: src/main.c:760 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "مرگبار کردن تمام اخطارها" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "نمایش محاورهی اطلاعات متن" -#: src/main.c:769 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "بار کردن یک پیمانهی اضافی Gtk" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "باز کردن پرونده" -#: src/main.c:770 -msgid "MODULE" -msgstr "پیمانه" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "نمایش محاورهی اخطار" -#: src/main.c:791 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "دربارهی زنیتی" -#: src/main.c:800 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "نسخهی چاپی" -#: src/main.c:813 -msgid "Dialog options" -msgstr "گزینههای محاوره" - -#: src/main.c:822 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "گزینههای عمومی" -#: src/main.c:831 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "گزینههای عمومی" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "گزینههای تقویم" -#: src/main.c:840 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "گزینههای تقویم" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "گزینههای ورودی متن" -#: src/main.c:849 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "گزینههای ورودی متن" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "گزینههای خطا" -#: src/main.c:858 -msgid "File selection options" -msgstr "گزینههای انتخاب پرونده" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "گزینههای خطا" -#: src/main.c:867 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "گزینههای اطلاعات" -#: src/main.c:876 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "گزینههای اطلاعات" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "گزینههای انتخاب پرونده" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "گزینههای انتخاب پرونده" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "گزینههای فهرست" -#: src/main.c:885 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "گزینههای فهرست" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "گزینههای سؤال" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "گزینههای پیشرفت" -#: src/main.c:894 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "گزینههای پیشرفت" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "گزینههای سؤال" -#: src/main.c:903 -msgid "Text options" -msgstr "گزینههای متن" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "گزینههای سؤال" -#: src/main.c:912 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "گزینههای اخطار" -#: src/main.c:921 -msgid "GTK+ options" -msgstr "گزینههای GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "گزینههای اخطار" -#: src/main.c:930 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "گزینههای متفرقه" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "گزینههای متن" -#: src/main.c:939 -msgid "Help options" -msgstr "گزینههای راهنما" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "گزینههای متن" -#: src/main.c:1071 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s گزینهی نامعتبری است. برای جزئیات بیتر 'zenity --helpگ را ببینید\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "گزینههای متفرقه" -#: src/main.c:1116 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات 'zenity --help' را ببینید\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "گزینههای متفرقه" -#: src/main.c:1136 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s برای یک محاوره دو بار داده شده است\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1140 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s برای این محاوره پشتیبانی نمیشود\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "دو گزینهی محاوره یا بیشتر مشخص شدهاند\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "عنوان ستونی برای محاورهی فهرست مشخص نشده است.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "تنظیم نویسهی جداساز خروجی." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "پرچمهای غلطگیری gdk که باید یک شوند" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "دربارهی زنیتی" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "پرچمها" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "پرچمهای غلطگیری gdk که باید صفر شوند" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "همهی بههنگام سازیها تکمیل شدهاند." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "نمایش" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "خطایی پیش آمده است." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "صفحه" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "نام برنامه که مورد استفادهی مدیر پنجره است" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_تقویم:" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "نام" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "انتخاب تقویم" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "ردهی برنامه که مورد استفادهی مدیر پنجره قرار میگیرد" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "خطا" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "رده" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "اطلاعات" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "میزبان" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "پیشرفت" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "درگاه" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "سؤال" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "پرچمهای غلطگیری Gtk+ که باید یک شوند" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "در حال اجرا..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "پرچمهای غلطگیری Gtk+ که باید صفر شوند" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "مرگبار کردن تمام اخطارها" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "بار کردن یک پیمانهی اضافی Gtk" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "پیمانه" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید." +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "گزینههای محاوره" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "نمایش متن" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "گزینههای GTK+" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "اخطار" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "گزینههای راهنما" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_اسامی" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s گزینهی نامعتبری است. برای جزئیات بیتر 'zenity --helpگ را ببینید\n" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "متن جدید را _وارد کنید:" +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s برای یک محاوره دو بار داده شده است\n" |