diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 580 |
1 files changed, 311 insertions, 269 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-16 22:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 22:21+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -57,161 +57,239 @@ msgstr "Ausrichtung" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Die Ausrichtung der Anzeige." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Kalenderdialog anzeigen" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " +"Details.\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Fehlerdialog anzeigen" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-Benachrichtigung" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Info-Dialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Listendialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Info zu Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Benachrichtigung anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle Aktualisierungen wurden fertiggestellt." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Fragedialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Wollen Sie fortfahren?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Warndialog anzeigen" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Kalender:" -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Wählen Sie ein Datum" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Läuft..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Wählen Sie ein Datum." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Whlen Sie eine Datei" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Textansicht" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Mitwirkende" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Den Dialogtitel festlegen" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Das Fenstersymbol festlegen" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "SYMBOLPFAD" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Die Breite festlegen" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREITE" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Die Höhe festlegen" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖHE" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Kalenderdialog anzeigen" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Den Dialogtext festlegen" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Den Kalendertag festlegen" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Den Kalendermonat festlegen" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Das Kalenderjahr festlegen" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Den Eingabetext festlegen" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Den Eingabetext verbergen" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Fehlerdialog anzeigen" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Info-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Den Dateinamen festlegen" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Auswahl mehrerer Dateien Zulassen" # CHECK -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Speichermodus aktivieren" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "TRENNZEICHEN" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Listendialog anzeigen" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Den Spaltentitel festlegen" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Änderungen am Text zulassen" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -219,300 +297,264 @@ msgstr "" "Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um " "alle Spalten zu drucken)" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Benachrichtigung anzeigen" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "OPTIONEN" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ANZEIGE" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Zu verwendender X-Bildschirm" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "BILDSCHIRM" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X-Aufrufe synchron ausführen" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Vom Fenstermanager verwendeter Programmname" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Vom Fenstermanager verwendete Programmklasse" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "RECHNER" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Fragedialog anzeigen" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Alle Warnungen schwerwiegend machen" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Ein zusätzliches GTK+-Modul laden" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Warndialog anzeigen" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Info zu zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Druckversion" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogeinstellungen" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendereinstellungen" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendereinstellungen" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Einstellungen der Texteingabe" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Einstellungen der Texteingabe" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Fehlereinstellungen" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Fehlereinstellungen" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Info-Einstellungen" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Info-Einstellungen" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Listeneinstellungen" -#: src/main.c:951 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Listeneinstellungen" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notification options" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Fortschrittseinstellungen" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Fortschrittseinstellungen" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Frageeinstellungen" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Texteinstellungen" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Frageeinstellungen" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Warneinstellungen" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-Einstellungen" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Warneinstellungen" -#: src/main.c:1005 +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Texteinstellungen" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Texteinstellungen" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Hilfeeinstellungen" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Verschiedene Einstellungen" -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " -"Details.\n" - -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity-Benachrichtigung" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Keine Spaltentitel für Listendialog angegeben\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "OPTIONEN" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Info zu Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ANZEIGE" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle Aktualisierungen wurden fertiggestellt." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Zu verwendender X-Bildschirm" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "BILDSCHIRM" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Wollen Sie fortfahren?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X-Aufrufe synchron ausführen" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Kalender:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Vom Fenstermanager verwendeter Programmname" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Wählen Sie ein Datum" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Vom Fenstermanager verwendete Programmklasse" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informationen" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "RECHNER" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Frage" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Läuft..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Wählen Sie ein Datum." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Whlen Sie eine Datei" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Alle Warnungen schwerwiegend machen" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Ein zusätzliches GTK+-Modul laden" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Wählen Sie Objekte aus der Liste." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Textansicht" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogeinstellungen" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-Einstellungen" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Mitwirkende" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hilfeeinstellungen" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "" |