summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/ChangeLog4
-rw-r--r--help/fr/fr.po107
2 files changed, 59 insertions, 52 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index 4ad3614..7e6e961 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-10 Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation.
+
2006-08-07 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
* 2.15.91 version marker.
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index af2c6f7..28834ab 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,8 +1,14 @@
-#
+# French translation of gnome-control-center documentation.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gedit documentation package.
+#
+# Christophe Bliard <christophe.bliard@trux.info>, 2005.
+# Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-21 10:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-10 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Untz <vuntz@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -15,20 +21,20 @@ msgstr ""
#: ../C/zenity.xml:526(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f"
+"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f"
+"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:614(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"
+"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"
+"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -45,80 +51,80 @@ msgstr ""
#: ../C/zenity.xml:765(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"
+"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"
+"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:827(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"
+"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"
+"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:861(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"
+"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"
+"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:895(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"
+"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"
+"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:929(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"
+"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"
+"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:1024(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"
+"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"
+"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:1095(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"
+"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"
+"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/zenity.xml:1164(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"
+"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
msgstr ""
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"
+"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
#: ../C/zenity.xml:20(title)
msgid "Zenity Manual"
@@ -150,13 +156,13 @@ msgid ""
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce "
-"document selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, "
-"Version 1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans "
-"section inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte "
-"de dernière page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette "
-"licence en suivant ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou "
-"dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
+"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
+"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
+"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
+"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
+"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
+"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
+"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
#: ../C/zenity.xml:12(para)
msgid ""
@@ -198,19 +204,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI \"TEL QUEL\", SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, ET INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
-"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
-"DE SA VERSION DE MISE À JOUR. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, "
-"AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH "
-"YOU. DANS LE CAS OU UN DOCUMENT OU SA VERSION DE MISE À JOUR S'AVÉRAIT "
-"DÉFECTUEUX DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, L'UTILISATEUR (ET NON LE "
-"REDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR OU TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS "
-"NÉCESSAIRES À TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION. CETTE LIMITATION "
-"DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE LA PRÉSENTE LICENCE. "
-"AUCUNE UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR N'EST "
-"AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE LIMITATION DE "
-"RESPONSABILITÉ ;"
+"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
+"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
+"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
+"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
+"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
+"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
#: ../C/zenity.xml:55(para)
msgid ""
@@ -254,7 +259,7 @@ msgstr "Sun"
#: ../C/zenity.xml:44(surname)
msgid "Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Équipe de documentation de Java Desktop System"
+msgstr "L'équipe de documentation de Java Desktop System"
#: ../C/zenity.xml:48(firstname)
msgid "Glynn"
@@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "Août 2004"
#: ../C/zenity.xml:68(para)
msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Équipe de documentation de Sun Java Desktop System"
+msgstr "L'équipe de documentation de Sun Java Desktop System"
#: ../C/zenity.xml:74(revnumber)
msgid "Zenity Manual V1.0"
@@ -310,17 +315,18 @@ msgid ""
"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Pour signaler un problème ou faire une suggestion concernant l'application "
-"<application>Zenity</application> ou le présent manuel, procédez comme "
-"indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME "
-"Feedback Page</ulink>."
+"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'application "
+"<application>Zenity</application> ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur GNOME</ulink>."
#: ../C/zenity.xml:95(para)
msgid ""
"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
"display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
msgstr ""
-"Zenity est une réécriture de gdialog, la version GNOME de dialog, vous permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la ligne de commande."
+"Zenity est une réécriture de gdialog, la version GNOME de dialog, vous "
+"permettant d'afficher des boîtes de dialogue depuis des scripts shell et la "
+"ligne de commande."
#: ../C/zenity.xml:102(primary)
msgid "zenity command"
@@ -1712,6 +1718,3 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Bliard <cbliard@gmail.com>, 2005\n"
"Vincent Untz <vuntz@gnome.org>, 2005"
-
-#~ msgid "User manual for the Zenity desktop application."
-#~ msgstr "Manuel d'utilisation de l'application Zenity."