summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pa.po113
1 files changed, 58 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8783a52..725ebed 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,23 +1,26 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of zenity.HEAD.pa.po to Punjabi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003.
-#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-16 14:01+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n"
-"Language-Team: KBST Punjab <kbstpunjab@netscape.net>\n"
+"Project-Id-Version: zenity.HEAD.pa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-06 04:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
#: src/about.c:358
msgid "translator_credits"
-msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦਾ ਮਾਣ (_c) ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ(ਕੇਬੀਐਸਟੀ)"
+msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ(aalam@redhat.com)"
#: src/about.c:388
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@@ -25,7 +28,7 @@ msgstr "ਸੈਲ ਸਕਰਿਪਟ ਲਈ ਗਲਬਾਤ ਤਖਤੀ ਦਿ
#: src/about.c:392
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "(C) 2003 ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ"
+msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:476
msgid "Credits"
@@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
#: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "ਉਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
+msgstr "ਉੱਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ"
#: src/main.c:201
msgid "Display question dialog"
@@ -93,7 +96,7 @@ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉ"
#: src/main.c:251
msgid "ICONPATH"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਰਾਹ"
+msgstr "ICONPATH"
#: src/main.c:259
msgid "Set the width"
@@ -142,11 +145,11 @@ msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਉਹਲੇ ਕਰੋ"
#: src/main.c:431
msgid "Set the filename"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਉ ਦਿਉ"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ"
#: src/main.c:432 src/main.c:611
msgid "FILENAME"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਉ"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
#: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected"
@@ -154,11 +157,11 @@ msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲ ਇਕ ਸਮੇ ਚੁਣੀਆਂ
#: src/main.c:449
msgid "Set output separator character."
-msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR"
-msgstr "ਵਖ ਕਰਨ ਵਾਲਾ"
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#: src/main.c:480
msgid "Set the column header"
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ"
#: src/main.c:507
msgid "Set output separator character"
-msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: src/main.c:516 src/main.c:619
msgid "Allow changes to text"
@@ -185,14 +188,16 @@ msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਛਾਪੋ (ਮੂਲ ੧ ਹੈ| 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ "
+"ਜਾਵੇਗਾ)"
#: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage"
-msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਪਰਤੀਸ਼ਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
+msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: src/main.c:565
msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਉਨਤੀ"
+msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਉੱਨਤੀ ਪੱਟੀ"
#: src/main.c:575
#, no-c-format
@@ -205,7 +210,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ"
#: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Gdk ਡਿਬਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ"
+msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ"
#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
msgid "FLAGS"
@@ -213,7 +218,7 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਚਿੰਨ"
#: src/main.c:663
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk ਡਿਬਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ"
+msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ"
#: src/main.c:673
msgid "X display to use"
@@ -237,11 +242,11 @@ msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕਰੋ"
#: src/main.c:704
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਉ ਹੈ"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ"
#: src/main.c:705
msgid "NAME"
-msgstr "ਨਾਉ"
+msgstr "ਨਾਂ"
#: src/main.c:713
msgid "Program class as used by the window manager"
@@ -261,15 +266,15 @@ msgstr "ਪੋਰਟ"
#: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
-msgstr "Gdk+ ਡਿਬਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ"
+msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ"
#: src/main.c:751
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
-msgstr "Gdk+ ਡਿਬਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ"
+msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ"
#: src/main.c:760
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ"
+msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮੱਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ"
#: src/main.c:769
msgid "Load an additional Gtk module"
@@ -285,15 +290,15 @@ msgstr "ਜ਼ੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ"
#: src/main.c:800
msgid "Print version"
-msgstr "ਛਾਪਿਆ ਵਰਜਨ"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
#: src/main.c:813
msgid "Dialog options"
-msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ"
#: src/main.c:822
msgid "General options"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
#: src/main.c:831
msgid "Calendar options"
@@ -301,57 +306,57 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ"
#: src/main.c:840
msgid "Text entry options"
-msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ"
#: src/main.c:849
msgid "Error options"
-msgstr "ਗਲਤੀ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ"
#: src/main.c:858
msgid "File selection options"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ"
#: src/main.c:867
msgid "Info options"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ"
#: src/main.c:876
msgid "List options"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ"
#: src/main.c:885
msgid "Progress options"
-msgstr "ਤਰਕੀ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ"
#: src/main.c:894
msgid "Question options"
-msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
#: src/main.c:903
msgid "Text options"
-msgstr "ਪਾਠ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ"
#: src/main.c:912
msgid "Warning options"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ"
#: src/main.c:921
msgid "GTK+ options"
-msgstr "GTK+ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "GTK+ ਚੋਣ"
#: src/main.c:930
msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "ਹੋਰ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ"
# libgnome/gnome-program.c:1335
#: src/main.c:939
msgid "Help options"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਕਲਪ"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ"
#: src/main.c:1071
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
-msgstr "%s ਠੀਕ ਵਿਕਲਪ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n"
+msgstr "%s ਠੀਕ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n"
#: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰ
#: src/main.c:1136
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
-msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
#: src/main.c:1140
#, c-format
@@ -369,7 +374,7 @@ msgstr "ਇਸ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ\n"
#: src/main.c:1144
msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਇਲਾਗ ਵਿਕਲਪ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"
+msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"
#: src/tree.c:303
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
@@ -393,15 +398,15 @@ msgstr "ਸਭ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ "
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
-msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ "
+msgstr "ਇਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ|"
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅਗੇ ਚਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੱਗੇ ਚੱਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
@@ -418,7 +423,7 @@ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
-msgstr "ਤਰਕੀ"
+msgstr "ਤੱਰਕੀ"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
@@ -426,11 +431,11 @@ msgstr "ਸਵਾਲ"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
-msgstr "ਚਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.."
+msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ.."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
-msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਤਰੀਕ ਚੁਣੋ"
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
@@ -442,7 +447,7 @@ msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ"
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
-msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ"
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੀਜ਼ਾਂ ਚੁਣੋ|"
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
@@ -458,7 +463,5 @@ msgstr "ਮਾਣ (_C)"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ:"
-#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
-#~ msgstr "ਬਹੁਤੇ ਉਪਨਾਉ ਪਧਰ ਇਕ ਘੁੰਮਾਉ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਨ"