summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/az.po67
2 files changed, 38 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5a3089e..f36b6be 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-18 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
+
+ * az.po: Updated Azerbaijani translation.
+
2003-08-18 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Added Russian translation
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index ceeaa86..103643f 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 21:21+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijan dili <gnome@azitt.com>\n"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər"
#: src/main.c:235
msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Dialoqun başlığını seç"
+msgstr "Dialoqun başlığını tə'yin et"
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "BAŞLIQ"
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
-msgstr "Pəncərənin timsalını seç"
+msgstr "Pəncərənin timsalını tə'yin et"
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
@@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "TİMSALCIĞIRI"
#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
-msgstr "Eni seç"
+msgstr "Eni tə'yin et"
#: src/main.c:254
msgid "WIDTH"
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "EN"
#: src/main.c:262
msgid "Set the height"
-msgstr "Hündürlüyü seç"
+msgstr "Hündürlüyü tə'yin et"
#: src/main.c:263
msgid "HEIGHT"
@@ -114,27 +115,27 @@ msgstr "HÜNDÜRLÜK"
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Dialoq mətnini seç"
+msgstr "Dialoq mətnini tə'yin et"
#: src/main.c:293
msgid "Set the calendar day"
-msgstr "Cədvəl gününü seç"
+msgstr "Cədvəl gününü tə'yin et"
#: src/main.c:302
msgid "Set the calendar month"
-msgstr "Cədvəl ayını seç"
+msgstr "Cədvəl ayını tə'yin et"
#: src/main.c:311
msgid "Set the calendar year"
-msgstr "Cədvəl ilini seç"
+msgstr "Cədvəl ilini tə'yin et"
#: src/main.c:319
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Geri bildirilən tarixin formatını seç"
+msgstr "Geri bildirilən tarixin şəklini tə'yin et"
#: src/main.c:350
msgid "Set the entry text"
-msgstr "Giriş mətnini seç"
+msgstr "Giriş mətnini tə'yin et"
#: src/main.c:359
msgid "Hide the entry text"
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Giriş mətnini gizlət"
#: src/main.c:425
msgid "Set the filename"
-msgstr "Fayl adını seç"
+msgstr "Fayl adını tə'yin et"
#: src/main.c:426 src/main.c:587
msgid "FILENAME"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver"
#: src/main.c:443
msgid "Set output separator character."
-msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç."
+msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi tə'yin et."
#: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "AYIRICI"
#: src/main.c:465
msgid "Set the column header"
-msgstr "Sütun başlığını təyin et"
+msgstr "Sütun başlığını tə'yin et"
#: src/main.c:474
msgid "Use check boxes for first column"
@@ -170,11 +171,11 @@ msgstr "Birinci sütun üçün işarətləmə qutusunu istifadə et"
#: src/main.c:483
msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Birinci sütun üçün radio düyməsini istifadə et"
+msgstr "Birinci sütun üçün qərar düyməsini istifadə et"
#: src/main.c:492
msgid "Set output separator character"
-msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç"
+msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi tə'yin et"
#: src/main.c:501 src/main.c:595
msgid "Allow changes to text"
@@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver"
#: src/main.c:532
msgid "Set initial percentage"
-msgstr "Əsas faizi təyin et"
+msgstr "Əsas faizi tə'yin et"
#: src/main.c:541
msgid "Pulsate progress bar"
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "İrəliləmə çubuğunu oynat"
#: src/main.c:551
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "100% çatanda dialoqu diqqətə alma"
+msgstr "100%'ə çatanda dialoqu diqqətə alma"
#: src/main.c:586
msgid "Open file"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "Fayl aç"
#: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Fəallaşdırılacaq gdk xəta ayırma bayraqları"
+msgstr "Fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları"
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "BAYRAQLAR"
#: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq gdk xəta ayırma bayraqları"
+msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları"
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "İstifadə ediləcəck X displeyi"
#: src/main.c:650
msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRAN"
+msgstr "DİSPLEY"
#: src/main.c:660
msgid "X screen to use"
@@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "AD"
#: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram asinifi"
+msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram sinifi"
#: src/main.c:690
msgid "CLASS"
@@ -335,23 +336,23 @@ msgstr "GTK+ qurğuları"
#: src/main.c:906
msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Digər qurğular"
+msgstr "Müxtə'lif qurğular"
#: src/main.c:915
msgid "Help options"
-msgstr "Yardım seçənəkləri"
+msgstr "Yardım qurğuları"
#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
-"%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrindən istifadə "
+"%s xətalı seçkidir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə "
"edin\n"
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
-"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrindən "
+"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini "
"istifadə edin\n"
#: src/main.c:1100
@@ -366,11 +367,11 @@ msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n"
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "İki ya da daha çox seçim verilib\n"
+msgstr "İki ya da daha çox seçki verilib\n"
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Siyahı dialoqu üçün heç bir sütun başlıqı təyin edilməyib.\n"
+msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı tə'yin edilməyib.\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Yeni giriş əlavə et"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
-msgstr "Bütün yeniləmələr tamamlandı."
+msgstr "Bütün yeniləmələr başa çatdı."
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
@@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Xəta yarandı."
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Davam etmək istədiyinizə əminsiniz?"
+msgstr "Davam etmək istəyirsiniz?"
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "Tə_qvim:"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
-msgstr "Təqvim seçimi"
+msgstr "Təqvim seçkisi"
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "İşləyir..."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
-msgstr "Aşağıdan tarix seçın."
+msgstr "Aşağıdan bir tarix seçın."
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
@@ -454,4 +455,4 @@ msgstr "_Müəlliflər"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Yeni mətn gir:"
+msgstr "_Yeni mətn daxil edin:"