summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/el.po360
1 files changed, 199 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4c1c590..175a762 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-22 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: Nick Agianniotis <nickagian@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-19 19:57+0200\n"
+"Last-Translator: nikolaosx1 <nikolaosx1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../src/about.c:65
+#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
msgstr ""
"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU "
@@ -36,24 +36,23 @@ msgstr ""
"Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε "
"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
-#: ../src/about.c:69
+#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
-"ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση "
-"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για "
-"περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General "
-"Public License)..\n"
+"ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ "
+"ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την Γενική Άδεια Δημόσιας "
+"Χρήσης GNU (GNU General Public License) για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
-#: ../src/about.c:73
+#: ../src/about.c:72
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, "
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/about.c:264
+#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -71,23 +70,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
-#: ../src/about.c:276
+#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:97
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για "
"λεπτομέρειες\n"
-#: ../src/notification.c:139
+#: ../src/notification.c:138
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "αδυναμία ανάλυσης εντολής από stdin\n"
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
+#: ../src/notification.c:177
+#, c-format
+msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του μηνύματος από την προκαθορισμένη είσοδο\n"
+
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
msgid "Zenity notification"
msgstr "Ειδοποίηση Zenity"
@@ -101,281 +105,278 @@ msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλ
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n"
-#: ../src/tree.c:320
+#: ../src/tree.c:321
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n"
-#: ../src/tree.c:326
+#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n"
-#: ../src/zenity.glade.h:1
+#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "Add a new entry"
msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης"
-#: ../src/zenity.glade.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης"
-#: ../src/zenity.glade.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "All updates are complete."
msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν."
-#: ../src/zenity.glade.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
-#: ../src/zenity.glade.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
-#: ../src/zenity.glade.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "Η_μερολόγιο:"
-#: ../src/zenity.glade.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
-#: ../src/zenity.glade.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../src/zenity.glade.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../src/zenity.glade.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
-#: ../src/zenity.glade.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: ../src/zenity.glade.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Εκτελείται..."
-#: ../src/zenity.glade.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω."
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "Επιλογή αρχείου"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
+#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select items from the list"
msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα"
-#: ../src/zenity.glade.h:16
+#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα."
-#: ../src/zenity.glade.h:17
+#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Text View"
msgstr "Προβολή Κειμένου"
-#: ../src/zenity.glade.h:18
+#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
+#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:"
-#: ../src/option.c:120
+#: ../src/option.c:127
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:128
msgid "TITLE"
msgstr "ΤΊΤΛΟΣ"
-#: ../src/option.c:129
+#: ../src/option.c:136
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:137
msgid "ICONPATH"
msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ"
-#: ../src/option.c:138
+#: ../src/option.c:145
msgid "Set the width"
msgstr "Ορισμός του πλάτους"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:146
msgid "WIDTH"
msgstr "ΠΛΆΤΟΣ"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:154
msgid "Set the height"
msgstr "Ορισμός του ύψους"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:155
msgid "HEIGHT"
msgstr "ΎΨΟΣ"
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:163
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Ορισμός του χρόνου εμφάνισης του διαλόγου σε δευτερόλεπτα"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:165
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ΟΡΙΟ ΧΡΟΝΟΥ"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:179
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
+#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
+#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
+#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
+#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
+#: ../src/option.c:765
msgid "TEXT"
msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ"
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:197
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:198
msgid "DAY"
msgstr "ΗΜΕΡΑ"
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:206
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:207
msgid "MONTH"
msgstr "MHNAΣ"
-#: ../src/option.c:208
+#: ../src/option.c:215
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:216
msgid "YEAR"
msgstr "ΕΤΟΣ"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:224
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:225
msgid "PATTERN"
msgstr "ΜΟΤΙΒΟ"
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:239
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου"
-#: ../src/option.c:250
+#: ../src/option.c:257
msgid "Set the entry text"
msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης"
-#: ../src/option.c:259
+#: ../src/option.c:266
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης"
-#: ../src/option.c:275
+#: ../src/option.c:282
msgid "Display error dialog"
msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος"
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
+#: ../src/option.c:740
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου"
-#: ../src/option.c:308
+#: ../src/option.c:315
msgid "Display info dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών"
-#: ../src/option.c:341
+#: ../src/option.c:348
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου"
-#: ../src/option.c:350
+#: ../src/option.c:357
msgid "Set the filename"
msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου"
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
msgid "FILENAME"
-msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
-#: ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:366
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
-#: ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:375
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου"
-#: ../src/option.c:377
+#: ../src/option.c:384
msgid "Activate save mode"
msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης"
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
msgid "Set output separator character"
msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
msgid "SEPARATOR"
-msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ"
+msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ"
-#: ../src/option.c:395
+#: ../src/option.c:402
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη"
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:411
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Ορισμός ενός φίλτρου για όνομα αρχείου"
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
+#: ../src/option.c:413
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "ΟΝΟΜΑ | ΜΟΤΙΒΟ1 ΜΟΤΙΒΟ2 ..."
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:427
msgid "Display list dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας"
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:445
msgid "Set the column header"
msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης"
-#: ../src/option.c:438
+#: ../src/option.c:446
msgid "COLUMN"
msgstr "ΣΤΗΛΗ"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:454
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη"
-#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:463
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη"
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:481
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών"
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο"
-#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:499
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -384,230 +385,264 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:509
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης"
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:518
+msgid "Hides the column headers"
+msgstr "Απόκρυψη των κεφαλίδων στήλης"
+
+#: ../src/option.c:533
msgid "Display notification"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης"
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:542
msgid "Set the notification text"
msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:551
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από το stdin"
-#: ../src/option.c:549
+#: ../src/option.c:566
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου"
-#: ../src/option.c:567
+#: ../src/option.c:584
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού"
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:585
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ΠΟΣΟΣΤΟ"
-#: ../src/option.c:576
+#: ../src/option.c:593
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου"
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:603
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%"
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:613
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Τερματισμός της διεργασίας-γονέα αν πατηθεί το κουμπί ακύρωσης"
-#: ../src/option.c:611
+#: ../src/option.c:623
+#, no-c-format
+msgid "Hide cancel button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:638
msgid "Display question dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης"
-#: ../src/option.c:629
+#: ../src/option.c:656
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ΟΚ"
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:665
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ακύρωσης"
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:689
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου"
-#: ../src/option.c:671
+#: ../src/option.c:698
msgid "Open file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:722
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης"
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:755
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης"
-#: ../src/option.c:746
+#: ../src/option.c:773
msgid "Set initial value"
msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής"
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
msgid "VALUE"
msgstr "ΤΙΜΗ"
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:782
msgid "Set minimum value"
msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής"
-#: ../src/option.c:764
+#: ../src/option.c:791
msgid "Set maximum value"
msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής"
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:800
msgid "Set step size"
msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος"
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:809
msgid "Print partial values"
msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών"
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:818
msgid "Hide value"
msgstr "Απόκρυψη τιμής"
-#: ../src/option.c:806
+#: ../src/option.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου"
+
+#: ../src/option.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Set the color"
+msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης"
+
+#: ../src/option.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου"
+
+#: ../src/option.c:866
msgid "About zenity"
msgstr "Περί του zenity"
-#: ../src/option.c:815
+#: ../src/option.c:875
msgid "Print version"
msgstr "Έκδοση εκτύπωσης"
-#: ../src/option.c:1470
+#: ../src/option.c:1584
msgid "General options"
msgstr "Γενικές επιλογές"
-#: ../src/option.c:1471
+#: ../src/option.c:1585
msgid "Show general options"
msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών"
-#: ../src/option.c:1481
+#: ../src/option.c:1595
msgid "Calendar options"
msgstr "Επιλογές ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:1482
+#: ../src/option.c:1596
msgid "Show calendar options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου"
-#: ../src/option.c:1492
+#: ../src/option.c:1606
msgid "Text entry options"
msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου"
-#: ../src/option.c:1493
+#: ../src/option.c:1607
msgid "Show text entry options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου"
-#: ../src/option.c:1503
+#: ../src/option.c:1617
msgid "Error options"
msgstr "Επιλογές σφάλματος"
-#: ../src/option.c:1504
+#: ../src/option.c:1618
msgid "Show error options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος"
-#: ../src/option.c:1514
+#: ../src/option.c:1628
msgid "Info options"
msgstr "Επιλογές πληροφ."
-#: ../src/option.c:1515
+#: ../src/option.c:1629
msgid "Show info options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ."
-#: ../src/option.c:1525
+#: ../src/option.c:1639
msgid "File selection options"
msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου"
-#: ../src/option.c:1526
+#: ../src/option.c:1640
msgid "Show file selection options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου"
-#: ../src/option.c:1536
+#: ../src/option.c:1650
msgid "List options"
msgstr "Επιλογές λίστας"
-#: ../src/option.c:1537
+#: ../src/option.c:1651
msgid "Show list options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας"
-#: ../src/option.c:1547
+#: ../src/option.c:1661
msgid "Notification icon options"
msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης"
-#: ../src/option.c:1548
+#: ../src/option.c:1662
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης"
-#: ../src/option.c:1558
+#: ../src/option.c:1672
msgid "Progress options"
msgstr "Επιλογές προόδου"
-#: ../src/option.c:1559
+#: ../src/option.c:1673
msgid "Show progress options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου"
-#: ../src/option.c:1569
+#: ../src/option.c:1683
msgid "Question options"
msgstr "Επιλογές ερώτησης"
-#: ../src/option.c:1570
+#: ../src/option.c:1684
msgid "Show question options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης"
-#: ../src/option.c:1580
+#: ../src/option.c:1694
msgid "Warning options"
msgstr "Επιλογές προειδοποίησης"
-#: ../src/option.c:1581
+#: ../src/option.c:1695
msgid "Show warning options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης"
-#: ../src/option.c:1591
+#: ../src/option.c:1705
msgid "Scale options"
msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης"
-#: ../src/option.c:1592
+#: ../src/option.c:1706
msgid "Show scale options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης"
-#: ../src/option.c:1602
+#: ../src/option.c:1716
msgid "Text information options"
msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου"
-#: ../src/option.c:1603
+#: ../src/option.c:1717
msgid "Show text information options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου"
-#: ../src/option.c:1613
+#: ../src/option.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου"
+
+#: ../src/option.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου"
+
+#: ../src/option.c:1738
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
-#: ../src/option.c:1614
+#: ../src/option.c:1739
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών"
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1764
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -615,15 +650,18 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές "
"χρήσεις.\n"
-#: ../src/option.c:1643
+#: ../src/option.c:1768
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n"
-#: ../src/option.c:1647
+#: ../src/option.c:1772
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n"
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
#~ msgid "Adjust the scale value."
#~ msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης."