summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndré Gondim <andregondim@ubuntu.com>2010-08-30 14:27:33 -0300
committerDjavan Fagundes <djavan@comum.org>2010-08-30 14:27:33 -0300
commit135e3a82f8427b10bdf59064860ac6a2f49badb5 (patch)
tree984e31364ce6a3ea15952d6b80e4d47358db8639 /po/pt_BR.po
parent9b03bfc2ecfc666b0d5695465213ce77f15a78d3 (diff)
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po296
1 files changed, 176 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5805651..6c07c44 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,14 +5,17 @@
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2004, 2006.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2007-2008, 2009.
+# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2010.
+# André Gondim <andregondim@ubuntu.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 21:54-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 09:36-0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-19 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-19 18:20-0300\n"
+"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Exibir caixas de diálogo a partir de scripts de shell"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:100
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
@@ -85,6 +88,18 @@ msgstr "não foi possível analisar a mensagem a partir de stdin\n"
msgid "Zenity notification"
msgstr "Notificação do Zenity"
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Digite sua senha"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuário:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
@@ -177,196 +192,196 @@ msgstr "Aviso"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Digite o novo texto:"
-#: ../src/option.c:121
+#: ../src/option.c:131
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Definir o título do diálogo"
-#: ../src/option.c:122
+#: ../src/option.c:132
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTULO"
-#: ../src/option.c:130
+#: ../src/option.c:140
msgid "Set the window icon"
msgstr "Definir o ícone da janela"
-#: ../src/option.c:131
+#: ../src/option.c:141
msgid "ICONPATH"
msgstr "CAMINHODOÍCONE"
-#: ../src/option.c:139
+#: ../src/option.c:149
msgid "Set the width"
msgstr "Definir a largura"
-#: ../src/option.c:140
+#: ../src/option.c:150
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGURA"
-#: ../src/option.c:148
+#: ../src/option.c:158
msgid "Set the height"
msgstr "Definir a altura"
-#: ../src/option.c:149
+#: ../src/option.c:159
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:167
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Definir o intervalo do diálogo em segundos"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:159
+#: ../src/option.c:169
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TEMPO"
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:183
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Exibir diálogo de calendário"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285
-#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569
-#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748
+#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Definir o texto do diálogo"
-#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252
-#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431
-#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632
-#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716
-#: ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:769
msgid "TEXT"
msgstr "TEXTO"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:201
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Definir o dia do calendário"
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:202
msgid "DAY"
msgstr "DIA"
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:210
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Definir o mês do calendário"
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:211
msgid "MONTH"
msgstr "MÊS"
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:219
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Definir o ano do calendário"
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:220
msgid "YEAR"
msgstr "ANO"
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:228
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Definir o formato para a data devolvida"
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:229
msgid "PATTERN"
msgstr "MODELO"
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:243
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Exibir diálogo de entrada de texto"
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:261
msgid "Set the entry text"
msgstr "Definir o texto introduzido"
-#: ../src/option.c:260
+#: ../src/option.c:270
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Ocultar o texto introduzido"
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:286
msgid "Display error dialog"
msgstr "Exibir diálogo de erro"
-#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658
-#: ../src/option.c:724
+#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:744
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Não habilitar quebra de linha no texto"
-#: ../src/option.c:309
+#: ../src/option.c:319
msgid "Display info dialog"
msgstr "Exibir diálogo de informações"
-#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:352
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Exibir diálogo de seleção de arquivo"
-#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:361
msgid "Set the filename"
msgstr "Definir o nome do arquivo"
-#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEDOARQUIVO"
-#: ../src/option.c:360
+#: ../src/option.c:370
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Permitir seleção de múltiplos arquivos"
-#: ../src/option.c:369
+#: ../src/option.c:379
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Ativar apenas seleção de diretórios"
-#: ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:388
msgid "Activate save mode"
msgstr "Ativar modo salvar"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
msgid "Set output separator character"
msgstr "Definir caractere separador de saída"
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARADOR"
-#: ../src/option.c:396
+#: ../src/option.c:406
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Confirmar seleção do arquivo se o nome do arquivo já existe"
-#: ../src/option.c:405
+#: ../src/option.c:415
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Definir o nome de arquivo do filtro"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:407
+#: ../src/option.c:417
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NOME | PADRÃO1 PADRÃO2 ..."
-#: ../src/option.c:421
+#: ../src/option.c:431
msgid "Display list dialog"
msgstr "Exibir diálogo de lista"
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:449
msgid "Set the column header"
msgstr "Definir o cabeçalho da coluna"
-#: ../src/option.c:440
+#: ../src/option.c:450
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUNA"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:458
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usar caixas de seleção para primeira coluna"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:467
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usar botões de opção para primeira coluna"
-#: ../src/option.c:475
+#: ../src/option.c:485
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Permitir seleção de múltiplas linhas"
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Permitir alterações no texto"
-#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:503
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -375,234 +390,275 @@ msgstr ""
"imprimir todas as colunas)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
-#: ../src/option.c:503
+#: ../src/option.c:513
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Ocultar uma coluna específica"
-#: ../src/option.c:512
+#: ../src/option.c:522
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Oculta os cabeçalhos da coluna"
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:537
msgid "Display notification"
msgstr "Exibir notificação"
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:546
msgid "Set the notification text"
msgstr "Definir o texto da notificação"
-#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:555
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Esperar por comandos em stdin"
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:570
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Exibir diálogo indicador de progresso"
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:588
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Definir percentagem inicial"
-#: ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:589
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PORCENTAGEM"
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:597
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsar a barra de progresso"
-#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:607
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Fechar o diálogo quando atingir 100%"
-#: ../src/option.c:607
+#: ../src/option.c:617
#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Matar o processo principal se a tecla cancelar for pressionada"
-#: ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:627
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Ocultar o botão cancelar"
+
+#: ../src/option.c:642
msgid "Display question dialog"
msgstr "Exibir diálogo de pergunta"
-#: ../src/option.c:640
+#: ../src/option.c:660
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Definir o rótulo do botão OK"
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:669
msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Definir o rótulo do botão Cancelar"
+msgstr "Definir o rótulo do botão cancelar"
-#: ../src/option.c:673
+#: ../src/option.c:693
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Exibir diálogo de texto informativo"
-#: ../src/option.c:682
+#: ../src/option.c:702
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:726
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Exibir diálogo de aviso"
-#: ../src/option.c:739
+#: ../src/option.c:759
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Exibir diálogo de escala"
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:777
msgid "Set initial value"
msgstr "Definir o valor inicial"
-#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776
-#: ../src/option.c:785
+#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
+#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
msgid "VALUE"
msgstr "VALOR"
-#: ../src/option.c:766
+#: ../src/option.c:786
msgid "Set minimum value"
msgstr "Definir o valor mínimo"
-#: ../src/option.c:775
+#: ../src/option.c:795
msgid "Set maximum value"
msgstr "Definir o valor máximo"
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:804
msgid "Set step size"
msgstr "Definir o tamanho de cada passo"
-#: ../src/option.c:793
+#: ../src/option.c:813
msgid "Print partial values"
msgstr "Imprimir valores parciais"
-#: ../src/option.c:802
+#: ../src/option.c:822
msgid "Hide value"
msgstr "Ocultar o valor"
-#: ../src/option.c:817
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Exibir diálogo de senha"
+
+#: ../src/option.c:846
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Exibir opção de nome de usuário"
+
+#: ../src/option.c:861
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "Exibir diálogo de seleção de cor"
+
+#: ../src/option.c:870
+msgid "Set the color"
+msgstr "Definir a cor"
+
+#: ../src/option.c:879
+msgid "Show the palette"
+msgstr "Mostrar a paleta"
+
+#: ../src/option.c:894
msgid "About zenity"
msgstr "Sobre o zenity"
-#: ../src/option.c:826
+#: ../src/option.c:903
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versão"
-#: ../src/option.c:1490
+#: ../src/option.c:1643
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
-#: ../src/option.c:1491
+#: ../src/option.c:1644
msgid "Show general options"
msgstr "Mostrar opções gerais"
-#: ../src/option.c:1501
+#: ../src/option.c:1654
msgid "Calendar options"
msgstr "Opções de calendário"
-#: ../src/option.c:1502
+#: ../src/option.c:1655
msgid "Show calendar options"
msgstr "Mostrar opções de calendário"
-#: ../src/option.c:1512
+#: ../src/option.c:1665
msgid "Text entry options"
msgstr "Opções de entrada texto"
-#: ../src/option.c:1513
+#: ../src/option.c:1666
msgid "Show text entry options"
msgstr "Mostrar opções de entrada texto"
-#: ../src/option.c:1523
+#: ../src/option.c:1676
msgid "Error options"
msgstr "Opções de erro"
-#: ../src/option.c:1524
+#: ../src/option.c:1677
msgid "Show error options"
msgstr "Mostrar opções de erro"
-#: ../src/option.c:1534
+#: ../src/option.c:1687
msgid "Info options"
msgstr "Opções de informação"
-#: ../src/option.c:1535
+#: ../src/option.c:1688
msgid "Show info options"
msgstr "Mostrar opções de informação"
-#: ../src/option.c:1545
+#: ../src/option.c:1698
msgid "File selection options"
msgstr "Opções de seleção de arquivo"
-#: ../src/option.c:1546
+#: ../src/option.c:1699
msgid "Show file selection options"
msgstr "Mostrar opções de seleção de arquivo"
-#: ../src/option.c:1556
+#: ../src/option.c:1709
msgid "List options"
msgstr "Opções de lista"
-#: ../src/option.c:1557
+#: ../src/option.c:1710
msgid "Show list options"
msgstr "Mostrar opções de lista"
-#: ../src/option.c:1567
+#: ../src/option.c:1720
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opções do ícone de notificação"
-#: ../src/option.c:1568
+#: ../src/option.c:1721
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Mostra as opções do ícone de notificação"
-#: ../src/option.c:1578
+#: ../src/option.c:1731
msgid "Progress options"
msgstr "Opções de progresso"
-#: ../src/option.c:1579
+#: ../src/option.c:1732
msgid "Show progress options"
msgstr "Mostrar opções de progresso"
-#: ../src/option.c:1589
+#: ../src/option.c:1742
msgid "Question options"
msgstr "Opções de pergunta"
-#: ../src/option.c:1590
+#: ../src/option.c:1743
msgid "Show question options"
msgstr "Mostrar opções de pergunta"
-#: ../src/option.c:1600
+#: ../src/option.c:1753
msgid "Warning options"
msgstr "Opções de aviso"
-#: ../src/option.c:1601
+#: ../src/option.c:1754
msgid "Show warning options"
msgstr "Mostrar opções de aviso"
-#: ../src/option.c:1611
+#: ../src/option.c:1764
msgid "Scale options"
msgstr "Opções de escala"
-#: ../src/option.c:1612
+#: ../src/option.c:1765
msgid "Show scale options"
msgstr "Mostrar opções de escala"
-#: ../src/option.c:1622
+#: ../src/option.c:1775
msgid "Text information options"
msgstr "Opções das informações do texto"
-#: ../src/option.c:1623
+#: ../src/option.c:1776
msgid "Show text information options"
msgstr "Mostra as opções das informações do texto"
-#: ../src/option.c:1633
+#: ../src/option.c:1786
+msgid "Color selection options"
+msgstr "Opções de seleção de cor"
+
+#: ../src/option.c:1787
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "Mostrar opções de seleção de cor"
+
+#: ../src/option.c:1797
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Opções de aviso de senha"
+
+#: ../src/option.c:1798
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Mostrar opções de aviso de senha"
+
+#: ../src/option.c:1808
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções adicionais"
-#: ../src/option.c:1634
+#: ../src/option.c:1809
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Mostrar opções adicionais"
-#: ../src/option.c:1659
+#: ../src/option.c:1834
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -610,12 +666,12 @@ msgstr ""
"Esta opção não está disponível. Use --help para ver todas as opções "
"disponíveis.\n"
-#: ../src/option.c:1663
+#: ../src/option.c:1838
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s não tem suporte para este diálogo\n"
-#: ../src/option.c:1667
+#: ../src/option.c:1842
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"