summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGlynn Foster <glynn.foster@sun.com>2004-03-06 18:50:14 +0000
committerGlynn Foster <gman@src.gnome.org>2004-03-06 18:50:14 +0000
commit0e37613d25b36039f57cbe463c5e34a8017985e8 (patch)
treea88a0d7e2c664d0be2b289a172f4b0f652c9cd4c /po/ne.po
parent3b0b2015c22a4ee1e35d4bd92fd421b9b330a729 (diff)
Update to add Mike. Update for new release. Add lots of people, probably
2004-03-07 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * AUTHORS: Update to add Mike. * NEWS: Update for new release. * THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn those weird characters. * configure.in: Release 2.5.90
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po21
1 files changed, 10 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index e186af6..6ef447c 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 12:20+5:45\n"
"Last-Translator: Dhurba Gnawali <dhurbagnawali@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -10,27 +10,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: info@mpp.org.np\n"
-#: src/about.c:268
+#: src/about.c:341
msgid "translator_credits"
msgstr "उल्थाकारप्रतीको दायीत्व"
-#: src/about.c:298
+#: src/about.c:371
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "शेल लिपीबाट डायलगबक्सको प्रदर्शन"
-#: src/about.c:302
+#: src/about.c:375
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "सर्वाधिकार सन माईक्रोसिष्टममा सुरक्षित"
-#: src/about.c:386
+#: src/about.c:459
msgid "Credits"
msgstr "दायीत्व"
-#: src/about.c:413
+#: src/about.c:486
msgid "Written by"
msgstr "लेखक"
-#: src/about.c:426
+#: src/about.c:499
msgid "Translated by"
msgstr "उल्था गर्ने"
@@ -365,10 +365,6 @@ msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी छनोटहर
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n"
-#: src/util.c:264
-msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
-msgstr "धेरै उपमाहरु भएकोले यो फन्दामा परेको सुचीत गरीन्छ "
-
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -452,3 +448,6 @@ msgstr "_दायीत्व"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु"
+
+#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
+#~ msgstr "धेरै उपमाहरु भएकोले यो फन्दामा परेको सुचीत गरीन्छ "