summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2004-05-26 06:25:42 +0000
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2004-05-26 06:25:42 +0000
commitb98fdf4ac924f6473728a2177a624a147d1eda8c (patch)
tree4342dd9661771af799b190138d428c7baeeca7e6 /po/bg.po
parenta4ddce66bd638f2d9e87a2de5196d63390c00bbd (diff)
Added Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>
2004-05-26 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * po/bg.po: * configure.in: Added Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po460
1 files changed, 460 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..7ab0102
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,460 @@
+# Bulgarian translation of zenity.
+# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
+#
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-14 15:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-14 18:10+0300\n"
+"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+
+#: src/about.c:346
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>"
+
+#: src/about.c:376
+msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
+msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове"
+
+#: src/about.c:380
+msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#: src/about.c:464
+msgid "Credits"
+msgstr "Заслуги"
+
+#: src/about.c:491
+msgid "Written by"
+msgstr "Написан от"
+
+#: src/about.c:504
+msgid "Translated by"
+msgstr "Преведен от"
+
+#: src/main.c:138
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Показва прозорец с календар"
+
+#: src/main.c:147
+msgid "Display text entry dialog"
+msgstr "Показва прозорец за въвеждане на текст"
+
+#: src/main.c:156
+msgid "Display error dialog"
+msgstr "Показва прозорец за грешка"
+
+#: src/main.c:165
+msgid "Display file selection dialog"
+msgstr "Показва прозорец за избор на файл"
+
+#: src/main.c:174
+msgid "Display info dialog"
+msgstr "Показва прозорец с информация"
+
+#: src/main.c:183
+msgid "Display list dialog"
+msgstr "Показва прозорец със списък"
+
+#: src/main.c:192
+msgid "Display progress indication dialog"
+msgstr "Показва прозорец с индикация за прогрес"
+
+#: src/main.c:201
+msgid "Display question dialog"
+msgstr "Показва прозорец с въпрос"
+
+#: src/main.c:210
+msgid "Display text information dialog"
+msgstr "Показва прозорец с текстова информация"
+
+#: src/main.c:219
+msgid "Display warning dialog"
+msgstr "Показва прозорец с предупреждение"
+
+#: src/main.c:241
+msgid "Set the dialog title"
+msgstr "Настройва заглавието на прозореца"
+
+#: src/main.c:242
+msgid "TITLE"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: src/main.c:250
+msgid "Set the window icon"
+msgstr "Настройва иконката на прозореца"
+
+#: src/main.c:251
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "Път до иконката"
+
+#: src/main.c:259
+msgid "Set the width"
+msgstr "Настройва ширината"
+
+#: src/main.c:260
+msgid "WIDTH"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/main.c:268
+msgid "Set the height"
+msgstr "Настройва височината"
+
+#: src/main.c:269
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "Височина"
+
+#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
+#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Настройва текста на прозореца"
+
+#: src/main.c:299
+msgid "Set the calendar day"
+msgstr "Настройва деня на календара"
+
+#: src/main.c:308
+msgid "Set the calendar month"
+msgstr "Настройва месеца на календара"
+
+#: src/main.c:317
+msgid "Set the calendar year"
+msgstr "Настройва годината на календара"
+
+#: src/main.c:325
+msgid "Set the format for the returned date"
+msgstr "Настройва формата на връщаната дата"
+
+#: src/main.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Set the entry text"
+msgstr "Настройва текста на записа"
+
+#: src/main.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Hide the entry text"
+msgstr "Скрива текста на записа"
+
+#: src/main.c:431
+msgid "Set the filename"
+msgstr "Настройва файловото име"
+
+#: src/main.c:432 src/main.c:602
+msgid "FILENAME"
+msgstr "Файлово име"
+
+#: src/main.c:440
+msgid "Allow multiple files to be selected"
+msgstr "Позволява избор на множество файлове"
+
+#: src/main.c:449
+msgid "Set output separator character."
+msgstr "Настройва изходния символ за разделение"
+
+#: src/main.c:450 src/main.c:508
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr "Разделител"
+
+#: src/main.c:480
+msgid "Set the column header"
+msgstr "Настройва заглавката на колонката"
+
+#: src/main.c:489
+msgid "Use check boxes for first column"
+msgstr "Използва полета за тикване за първата колонка"
+
+#: src/main.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Use radio buttons for first column"
+msgstr "Използва радио бутони за първата колонка"
+
+#: src/main.c:507
+msgid "Set output separator character"
+msgstr "Настройва изходния символ разделител"
+
+#: src/main.c:516 src/main.c:610
+msgid "Allow changes to text"
+msgstr "Позволява промени по текста"
+
+#: src/main.c:547
+msgid "Set initial percentage"
+msgstr "Настройва начален прогрес"
+
+#: src/main.c:556
+msgid "Pulsate progress bar"
+msgstr "Пулсираща индикация за прогреса"
+
+#: src/main.c:566
+#, no-c-format
+msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
+msgstr "Затваря прозореца след стигане на 100%"
+
+#: src/main.c:601
+msgid "Open file"
+msgstr "Отваря файл"
+
+#: src/main.c:645
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:654
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:664
+msgid "X display to use"
+msgstr "Х дисплей за използване"
+
+#: src/main.c:665
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "Дисплей"
+
+#: src/main.c:675
+msgid "X screen to use"
+msgstr "Х екран за използване"
+
+#: src/main.c:676
+msgid "SCREEN"
+msgstr "Екран"
+
+#: src/main.c:686
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:695
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "Името на програмата както го използва работната среда"
+
+#: src/main.c:696
+msgid "NAME"
+msgstr "Име"
+
+#: src/main.c:704
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда"
+
+#: src/main.c:705
+msgid "CLASS"
+msgstr "Клас"
+
+#: src/main.c:715
+msgid "HOST"
+msgstr "Хост"
+
+#: src/main.c:725
+msgid "PORT"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/main.c:733
+msgid "Gtk+ debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:742
+msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Прави всички предпреждения фатални"
+
+#: src/main.c:760
+msgid "Load an additional Gtk module"
+msgstr "Зарежда допълнителен GTK модул"
+
+#: src/main.c:761
+msgid "MODULE"
+msgstr "Модул"
+
+#: src/main.c:782
+msgid "About zenity"
+msgstr "Относно Zenity"
+
+#: src/main.c:791
+msgid "Print version"
+msgstr "Версия за печат"
+
+#: src/main.c:804
+msgid "Dialog options"
+msgstr "Диалогови настройки"
+
+#: src/main.c:813
+msgid "General options"
+msgstr "Общи настройки"
+
+#: src/main.c:822
+msgid "Calendar options"
+msgstr "Календарни настройки"
+
+#: src/main.c:831
+msgid "Text entry options"
+msgstr "Настройки на въвеждането на текст"
+
+#: src/main.c:840
+msgid "Error options"
+msgstr "Опции за грешките"
+
+#: src/main.c:849
+msgid "File selection options"
+msgstr "Настройки на избирането на файл"
+
+#: src/main.c:858
+msgid "Info options"
+msgstr "Настройки на информацията"
+
+#: src/main.c:867
+msgid "List options"
+msgstr "Настройки на списъците"
+
+#: src/main.c:876
+msgid "Progress options"
+msgstr "Настройки за отчитането на прогреса"
+
+#: src/main.c:885
+msgid "Question options"
+msgstr "Настройки на въпросите"
+
+#: src/main.c:894
+msgid "Text options"
+msgstr "Настройки на текста"
+
+#: src/main.c:903
+msgid "Warning options"
+msgstr "Настройки на предупрежденията"
+
+#: src/main.c:912
+msgid "GTK+ options"
+msgstr "GTK+ настройки"
+
+#: src/main.c:921
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Други настройки"
+
+#: src/main.c:930
+msgid "Help options"
+msgstr "Опции за \"помощ\""
+
+#: src/main.c:1059
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
+msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n"
+
+#: src/main.c:1104
+msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
+msgstr "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n"
+
+#: src/main.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s given twice for the same dialog\n"
+msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n"
+
+#: src/main.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s is not supported for this dialog\n"
+msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n"
+
+#: src/main.c:1132
+msgid "Two or more dialog options specified\n"
+msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n"
+
+#: src/tree.c:292
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n"
+
+#: src/zenity.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: src/zenity.glade.h:2
+msgid "About Zenity"
+msgstr "Относно Zenity"
+
+#: src/zenity.glade.h:3
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Добавя нов запис"
+
+#: src/zenity.glade.h:4
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Всички обновявания за завършени."
+
+#: src/zenity.glade.h:5
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Появи се грешка."
+
+#: src/zenity.glade.h:6
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?"
+
+#: src/zenity.glade.h:7
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Календар:"
+
+#: src/zenity.glade.h:8
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Избор на календар"
+
+#: src/zenity.glade.h:9
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: src/zenity.glade.h:10
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: src/zenity.glade.h:11
+msgid "Progress"
+msgstr "Прогрес"
+
+#: src/zenity.glade.h:12
+msgid "Question"
+msgstr "Въпрос"
+
+#: src/zenity.glade.h:13
+msgid "Running..."
+msgstr "Върви..."
+
+#: src/zenity.glade.h:14
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Избери дата по-долу"
+
+#: src/zenity.glade.h:15
+msgid "Select a file"
+msgstr "Избор на файл"
+
+#: src/zenity.glade.h:16
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Избери записи от списъка"
+
+#: src/zenity.glade.h:17
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Избери записи от списъка долу"
+
+#: src/zenity.glade.h:18
+msgid "Text View"
+msgstr "Текстов изглед"
+
+#: src/zenity.glade.h:19
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#: src/zenity.glade.h:20
+msgid "_Credits"
+msgstr "Заслуги"
+
+#: src/zenity.glade.h:21
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Въведете нов текст:"
+