summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/sr.po')
-rw-r--r--scripts/po/sr.po382
1 files changed, 110 insertions, 272 deletions
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po
index 931687cf..be8a1290 100644
--- a/scripts/po/sr.po
+++ b/scripts/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <None>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
+"team/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,9 +27,8 @@ msgstr "ГРЕШКА:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Чистим..."
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Улазим у лажнокоренско окружење..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s."
@@ -104,19 +103,16 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Недостају провере интегритета."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Проверавам исправност фајлова извора путем %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "НИЈЕ НАЂЕН"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "НИЈЕ НАЂЕН"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -137,9 +133,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Прескачем провере интегритета."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Поспремам инсталацију..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Уклањам фајлове документације..."
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Уклањам друге фајлове..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
@@ -178,24 +172,20 @@ msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Уклањам непотребне симболе из бинарних фајлова и библиотека..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Уклањам фајлове документације..."
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Уклањам празне фасцикле..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Стварам .PKGINFO фајл..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -203,20 +193,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Додајте линију лиценце у %s!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "Пример за софтвер под ОЈЛом: license=('GPL')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Фајл уноса резерве није у пакету: %s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Пакет садржи референцу ка %s"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Недостаје pkg/ фасцикла."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Правим пакет..."
@@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Неуспело прављење пакета."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Правим пакет..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Неуспело прављење пакета."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Правим пакет извора..."
@@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Неуспело прављење фајла пакета извора."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета извора."
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "Инсталирам пакет %s помоћу %s -U..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "Инсталирам групу пакета помоћу %s -U..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Неуспело инсталирање изграђених пакета."
@@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s не сме бити празно."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s не сме почињати цртицом."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s не сме садржати колоне или цртице."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s не сме садржати цртице."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s мора бити цео број."
@@ -300,36 +280,29 @@ msgstr "%s није доступан за архитектуру „%s“."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Имајте у виду да је многим пакетима неопходна линија у фајлу %s"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "попут arch=('%s')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Одељак достављених не сме садржати оператере поређења (< or >)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "Унос резерве не сме садржати уводну косу црту: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "Неисправна синтакса за опционе зависности: „%s“"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "фајл %s (%s) не постоји."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "област опција садржи непознату опцију „%s“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "недостаје функција дељења за раздељени пакет „%s“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "захтевани пакет %s није достављен у %s"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
@@ -359,9 +332,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Компресујем ман и инфо странице..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -378,9 +350,8 @@ msgstr "Употреба: %s [опције]"
msgid "Options:"
msgstr "Опције:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Игнорише непотпуно поље архитектуре у %s"
+msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након градње"
@@ -388,11 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након г
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Не распакује фајлове извора (користи постојећу src/ "
-"фасциклу)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет"
@@ -400,9 +368,8 @@ msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Овај текст помоћи"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Инсталира пакете након успешне градње"
@@ -427,22 +394,19 @@ msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависнос
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps Инсталира недостајуће зависности путем пакмена"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr " --allsource Ствара архиву извора укључујући и преузете изворе"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot Дозвољава кореном кориснику да покрене makepkg"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check Покреће функцију check() унутар %s"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)"
@@ -453,46 +417,38 @@ msgstr ""
" --holdver Спречава аутоматску надоградњу верзија за развојне %s "
"скрипте."
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Не покреће функцију check() унутар %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n"
+msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <списак> Гради само наведене пакете из раздељеног пакета"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
-" --skipinteg Не пријављује грешку уколико недостају провере интегритета"
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Ствара архиву извора без преузимања извора"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Следеће опције могу бити прослеђене пакмену:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -501,9 +457,8 @@ msgstr " --noconfirm Не тражи потврде при разреша
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка при преузимању фајлова"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Уколико је назначено -p makepkg ће тражити „%s“"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -519,9 +474,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s није пронађен."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
@@ -529,58 +483,37 @@ msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пак
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "немате дозволу уписа да би сачували преузимања у %s."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver и --forcever не могу бити назначени истовремено"
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Покретање makepkg као корени корисник је ЛОШЕ и може довести"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "до трајне, катастрофалне штете по ваш систем. Уколико"
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
-msgstr "желите да покренете као корени, користите опцију --asroot."
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "Опција --asroot је намењена искључиво кореном кориснику."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "Покрените makepkg без заставице -asroot."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "Покретање makepkg као непривилегован корисник ће довести да некореног"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
-"власништва над фајловима пакета. Пробајте са употребом лажнокоренског "
-"окружења"
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
-msgstr "додавањем „fakeroot“ у BUILDENV одељак %s скрипте."
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
-"Не употребљавајте опцију „-F“. Она је намењена само за употребу са makepkg."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не постоји."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s садржи знаке новог реда и не може бити учитан као извор."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "%s не постоји или није у фасцикли."
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -588,29 +521,24 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Пакет је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)"
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Група пакета је већ изграђена. (употребите -f да би је преписали)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Део групе пакета је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "Напуштам лажнокоренско окружење."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "Препакивање без употребе функције package() је превазиђено."
+msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване."
@@ -618,9 +546,8 @@ msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Правим пакет: %s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Пакет извора је већ направљен. (употребите -f да би га преписали)"
+msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Направих пакет извора: %s"
@@ -637,21 +564,17 @@ msgstr "Проверавам зависности градње..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не могу да разрешим све зависности"
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s није нађен у путањи; прескачем провере зависности."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Прескачем добављање извора -- користим постојеће /src стабло"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Прескачем проверу унтегритета извора -- користим постојеће /src стабло"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Прескачем распакивање извора -- користим постојеће /src стабло"
+msgstr ""
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Фасцикла извора је празна, нема се шта градити!"
@@ -662,9 +585,8 @@ msgstr "Фасцикла пакета је празна, нема се шта п
msgid "Sources are ready."
msgstr "Извори су припремљени."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Уклањам постојећу /pkg фасциклу..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Заврших градњу: %s"
@@ -703,59 +625,51 @@ msgstr "Готово."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Овај текст помоћи"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)"
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -775,54 +689,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Ротирам базе на место..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Ротирам базе на место..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Ротирам базе на место..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "Додајем фајл %s..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Уклањам празне фасцикле..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Синхронизујем базу на диск..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "фајл %s (%s) не постоји."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -831,7 +735,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Није нађен фајл ризнице „%s“."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -871,9 +775,8 @@ msgstr "Није нађена алатка diff, инсталирајте diffut
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за оптимизовање базе."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе."
+msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Правим мд5 суме старе базе..."
@@ -954,10 +857,8 @@ msgstr "Не постоји фајл „%s“"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Употреба: repo-add [-d] [-f] [-q] <путања-до-базе> <пакет|делта> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -966,23 +867,17 @@ msgstr ""
"repo-add ће ажурирати базу пакета читањем саваког фајла пакета\\nУ командној "
"линији можете назначити и више фајлова.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Опције:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-"Употребите заставицу -f/--files да би освежили базу заједно са уносима "
-"фајлова.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
-"Употреба: repo-remove [-q] <путања-до-базе> <име-пакета|делта> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -999,9 +894,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n"
+msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1011,23 +905,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "Пример: repo-add /путања/до/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Пример: repo-remove /путања/до/repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2010-2011 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free "
-"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
-"the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Нема уноса базе за пакет „%s“."
@@ -1039,20 +928,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr "Синхронизујем базу на диск..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Неуспело прављење пакета."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Ротирам базе на место..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1066,9 +952,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "%s нема исправну екстензију архиве."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Рачунам мд5 суме за проверу..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао"
@@ -1142,52 +1027,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "Не могу да нађем опенссл."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "Уклањам либтулове .la фајлове..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Уклања фалове извора из кеша"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "Уклањам СВЕ фајлове из %s."
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Да ли сте сигурни да желите ово да урадите? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[д/Н]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "ДА"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Д"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr "Проблем при уклањању фајлова; немате одговарајуће дозволе у %s"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "Кеш извора је очишћен."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Ниједан фајл није уклоњен."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "Локација извора мора бити дефинисана у %s."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr "Уз то, покрените makepkg -C ван ваше фасцикле кеша."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Употреба: %s [опције]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "Распакујем %s помоћу %s"
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "ГРЕШКА: не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "до трајне, катастрофалне штете по ваш систем. Уколико"