summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/it.po')
-rw-r--r--scripts/po/it.po87
1 files changed, 49 insertions, 38 deletions
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po
index a1e709e9..c693af43 100644
--- a/scripts/po/it.po
+++ b/scripts/po/it.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 13:47+0000\n"
+"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -119,16 +119,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "FILE SORGENTE NON TROVATO"
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "chiave pubblica sconosciuta"
msgid "the key has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "la chiave è stata revocata."
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "la firma è scaduta."
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "la chiave è scaduta."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Una o più firme PGP non possono essere verificate!"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
+msgstr " -S, --source Genera il tarball senza scaricare i sorgenti"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -690,16 +690,20 @@ msgstr "Gestisce la lista delle chiavi attendibili di pacman"
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
+" -a, --add [file(s)] Aggiunge la chiave specificata (vuoto per stdin)"
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Rimuove le keyid specificate"
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
+" -e, --export [keyid(s)] Esporta la chiave specificata o tutti i keyids"
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
+" -f, --finger [keyid(s)] Elenca i fingerprint di tutti o dei keyids "
+"specificati"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
@@ -707,9 +711,10 @@ msgstr ""
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
msgstr ""
+" -l, --list-keys [keyid(s)] Elenca tutte le chiavi o quella specificata"
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Preleva i keyids specificati"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Aggiorna il database di pacman"
@@ -739,11 +744,8 @@ msgstr ""
" --gpgdir <dir> Imposta una directory alternativa per GnuPG "
"(invece\\n di '%s')"
-msgid ""
-" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
-" --import <dir(s)> Importa pubring.gpg e trustdb.gpg dalla(e) "
-"directory"
+msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg da dir(s)"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -759,72 +761,81 @@ msgstr ""
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
+" --keyserver Se necessario, specifica un keyserver da "
+"utilizzare"
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Elenca le chiavi e le rispettive firme"
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr ""
+msgstr " --lsign-key <keyid> Firma localmente il keyid specificato"
msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Ricarica le chiavi di default dai (specificati) "
+"keyrings\\n in '%s'"
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi "
+"da keyserver"
-msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere il keyring di %s..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere il keyring %s."
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Usa '%s' per correggere i permessi del keyring."
-msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Non hai permessi sufficienti per avviare questo comando..."
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Non hai permessi sufficienti per avviare questo comando."
msgid "There is no secret key available to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "Non c'è nessuna chiave segreta disponibile per firmare."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr ""
+msgstr "Usa '%s' per generare una chiave segreta di default."
msgid "Verifying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica di %s in corso..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Il file %s non è firmato, impossibile continuare."
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "La firma del file %s non è valida."
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica del keyring delle firme dei file in corso..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Non esiste nessun file di keyring in %s."
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Il file di keyring %s non esiste."
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta delle chiavi da %s.gpg in corso..."
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto firmando localmente le chiavi verificate nel keyring..."
msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto firmando localmente la chiave %s..."
+
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Sto importando i valori..."
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitazione delle chiavi revocate nel keyring in corso..."
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitazione della chiave %s in corso..."
-msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "La chiave identificata da %s non esiste"
+msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgstr "La chiave identificata da %s non esiste."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -839,11 +850,11 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di configurazione '%s' di %s."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nessuna operazione è stata specificata (usa -h per un aiuto)"
-msgid "Multiple operations specified"
-msgstr "Sono state specificate operazioni multiple"
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Operazioni multiple specificate."
-msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
-msgstr "Avviare separatamente %s per ciascuna operazione\\n"
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Si prega di avviare %s separatamente per ciascuna operazione."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aggiornamento del database in corso..."